Diskuse:Čennaí

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 2 lety od uživatelky Svehlovka v tématu „Přesunout

Přesunout[editovat zdroj]

Internetová jazyková příručka ÚJČ uvádí pouze tvary Čennaí či Chennai, tvar Čennaj nezná – [1]. --Vachovec1 (diskuse) 19. 12. 2015, 00:55 (CET)Odpovědět

Google v čestině zobrazuje více než 2x více výsledků pro stávající variantu. Ale není to tak drtivé na to, aby to porazilo doporučený pravopis. Do zkoumání kvality zdrojů se já pouštět nebudu, a při tomto poměru pořád ještě by mohla mít převažující hlas Příručka ;) Chrzwzcz (diskuse) 21. 12. 2015, 22:05 (CET)Odpovědět
1) Na rozdíl od ÚJČ Český úřad zeměměřický a katastrální s pomocí odborníků geografická jména standardizuje, ne jen doporučuje. A je to činnost, kterou dělá ze zákona (viz zák. 200/1994 Sb., zák. 256/2013 Sb. a zák. 359/1992 Sb. vždy v platném znění). ÚJČ může pouze doporučovat. A je smutné, že má v doporučeních i chyby. Akademické vydání Pravidel českého pravopisu není totéž, co IJP. Standardizovaná jména geografických objektů jsou závazná pro publikaci jmen geografických objektů ve státních mapových dílech a v databázi...jsou závazná pro matriky, soudy apod. Publikace Index českých exonym ISBN 978-80-88197-16-4 vyšla 2019, ale v prodeji je od roku 2020. Jméno Čennaj je tučně, jde o standardizované jméno; jméno Čennaí je za lomítkem netučně, jde o variantu, nestandardizovanou.
2) BTW věta: "Důvodem bylo to, že název Madrás by připomínal koloniální období a název Čennaí tak zní více indicky[zdroj?] a hinduisticky[zdroj?]." je pořádný nesmysl, v tomto státě se mluví tamilsky (asi 90% populace) a část i anglicky, telužsky, kannadsky, urdsky (podobná hindštině, ale cca 1,5 % obyv. ji užívá) a malajamámsky Jazykově podobné tamilštině, ale se zcela odlišným písmem). --Svehlovka (diskuse) 24. 5. 2021, 13:23 (CEST)Odpovědět

Přesun na Madrás[editovat zdroj]

Návrhu na přesun na Madrás příliš nerozumím. Současné jméno musí být zmíněno... – už je splněno a dokonce je to název článku; nejlépe v původním písmu všech jazyků Indie – proč? Jsme snad indická Wikipedie? Nejsou vlevo dole (odkazy na) přepisy do všelikých jazyků světa? My, kteří vládneme stěží jedním jazykem, městu říkáme Madrás. – jak je to relevantní (když pominu, že je to nedokázatelná generalizace)? @Tomas62:Mykhal (diskuse) 17. 7. 2018, 16:33 (CEST)Odpovědět

.. jako pomůcka při rozodování může posloužit výsledek hledání Čennaje nebo Madrásu v různých tvarech na webu cuzk.cz, kdy vypadne jediný dokument (ve dvou formátech), cituji: „…Chennai. (nikoli Madrás)…“ (nu a pak snad lze aplikovat přepis do češtiny.) Dokument se může hodit i v diskusi o sekci výše. —Mykhal (diskuse) 17. 7. 2018, 16:50 (CEST)Odpovědět

@Mykhal:Wikipedie je mimo jiné založena na zdrojování. Není od věci připomenout, že píšeme českou wikipedii, ačkoli zrovna tuhle trivialitu ozdrojovat neumím. Doplnil jsem respektovaný zdroj, který dokládá, že Madrás je standardizovaný název. Doplnil jsem dva odkazy novinářů, kterým je, spolu s dalšími, výslovně určen Index českých exonym. --Tomas62 (diskuse) 17. 7. 2018, 17:35 (CEST)Odpovědět
.. a uznávám, že relevance mého výše uvedeného je sporná, protože citace je vytržená z kontextu, kde se řeší endonyma. Ale to nic nemění na tom, že město je přejmenované z Madrasu na Chennai, jak je naznačeno v článku. —Mykhal (diskuse) 17. 7. 2018, 17:37 (CEST)Odpovědět

Indové mohou svému městu říkat, jak uznají za vhodné … a Češi mohou indickému městu také říkat, jak uznají za vhodné. Pokud je jako české exonymum zavedeno Madrás a je to doložitelné zdroji prokazatelně o dost mladšími než indické přejmenování, tedy zdroji, které už s největší pravděpodobností dobře věděly, že Indové už říkají městu jinak, a přesto se rozhodly říkat mu česky nadále Madrás, tak Wikipedie asi nemá být tím médiem, které půjde proti proudu a rozhodne se propagovat aktuální název nejbližší současným obyvatelům města.--Tchoř (diskuse) 17. 7. 2018, 18:54 (CEST)Odpovědět

Podle wikidat mají Madras kromě Min-Najských Číňanů a Ślůnzoků už jen Nizozemci, pokud jsem něco nepřehlédl. Ještě jsem juknul na Zlín, tam už mají aktualizované své lokální slovníky exonym zjevně už úplně všichni. —Mykhal (diskuse) 17. 7. 2018, 22:12 (CEST)Odpovědět
Správně říkáte, že wikipedie by neměla jít proti proudu češtiny a propagovat nějaký název. Soudě podle gůglu Madrás s Čennaí prohrává v poměru 3:1. Tudíž proti proudu je propagace Madrásu na základě přírůčky, která stav a směr proudu nereflektuje. --Jann (diskuse) 23. 7. 2018, 16:12 (CEST)Odpovědět
První užití názvu "Chennai" pro toto město se údajně dokládá už k roku 1639. V roce 1996 se vláda státu Tamilnádu rozhodla vrátit k tradičnímu historickému indickému názvu. Madrás je britský koloniální název. Trvat na Madrásu mi přijde podobné, jako kdyby Indové trvali vehementně na tom, že Zlínu budou dále říkat Gottwaldov. Samozřejmě mohli by, otázkou pak je nakolik má taková encyklopedie vypovídací hodnotu. --Hajoda44 (diskuse) 9. 8. 2018, 15:55 (CEST)Odpovědět

Jsem proti přesunu. Je třeba vzít v úvahu, že české exonymum Madrás odpovídá starému, dnes již pouze neoficiálnímu endonymu Madras, nikoliv oficálnímu endonymu Chennai/Čennaí. Je to jako bychom chtěli Jakartu stále nazývat Batávií nebo Kaliningrad Královcem.. --Vachovec1 (diskuse) 18. 7. 2018, 13:31 (CEST)Odpovědět

Pokud by české zeměpisné společnosti stále používaly jako název Batávii a Královec, pokud by ta jména byla uvedena v seznamech exonym výrazně novějších než ono přejmenování a pokud by ona historická česká jména byla používána i v jiných českých dílech a médiích, tak bychom samozřejmě jen těžko obhajovali, že tu Batávii a Královec nechceme.--Tchoř (diskuse) 18. 7. 2018, 18:17 (CEST)Odpovědět
Batávii index nezmiňuje, Královec označuje jako „exonymum zastaralé, málo užívané a/nebo regionální“.--Tomas62 (diskuse) 18. 7. 2018, 19:03 (CEST)Odpovědět
Neviděla bych vůbec problém s obhajobou Kaliningradu i za situace, kdy by ještě některé historické publikace či média používala Královec. Jde o to, že Královec (exonynum) je přesným překladem původního názvu Königsberg (endonymum). V momentě, kdy je město oficiálně přejmenováno > Kaliningrad (nové endonymum) dle M. I. Kalinina, je opravdu na zvážení, zda nepoužívat nové české exonymum (může znít identicky buď "Kaliningrad", nebo lze stvořit více tradiční "Kalininův Hradec", ale tomu už se v současných dobách příliš neděje). Identicky je Madrás pouze počeštěnou verzí starého anglického názvu. Stejně jako je "Londýn" tradiční počeštěnou verzí názvu "London". Kdyby se Angličané rozhodli přejmenovat oficiálně "London" na "English Apple", těžko bychom mohli obhajovat setrvávání na termínu "Londýn", protože by už neodpovídalo fakticitě. Mohli bychom už akorát spekulovat o tom, zda užívat v češtině "English Apple" nebo "Anglické jablko". V případě Chennai/Čennaí to vidím obdobně. Nelze zachovávat původní česká exonyma tam, kde došlo k tak radikální změně názvu. "Madrás" s "Chennai" má etymologicky nulovou spojitost. Nicméně je samozřejmé, že musí existovat/zůstat zachováno správné přesměrování z původního názvu, než většina lidí zaregistruje, že k této změně došlo.--Hajoda44 (diskuse) 9. 8. 2018, 16:31 (CEST)Odpovědět
Prozatím tu máme "doloženo" jen to, že v oné erární publikaci z r. 2011 se uvádí, že do roku 1996 se oficiálně jako název města používal Madrás, ale třeba je to jen nešikovně umístěná reference. @Tchoř:Mykhal (diskuse) 18. 7. 2018, 18:21 (CEST)Odpovědět
Není to tak. Onou erární publikací máme doloženo, že Madrás je doporučené exonymum pro sídlo Čenai (takto psáno). Dále se ve zdroji uvádí Chennai [eng] Madrās [hin] Chĕṉṉai [tam]. Publikace se nezabývá datem přejmenování ani dalšími podrobnostmi. Ale chápu, že podoba článku s úpravami po přesunu může vést k chybným závěrům.--Tomas62 (diskuse) 18. 7. 2018, 18:57 (CEST)Odpovědět

Podstatná je tato otázka: existuje nějaký důvěryhodný zdroj, který výslovně označuje používání názvu Čennaí za nepřijatelné? Pokud ne, tak není důvod přejmenovávat – z Madrásu sem už vede přesměrování. A nabízí se také podotázka: neprospělo by kvalitě wikipedie spíše rozšiřování obsahu místo toho neustálého přetahování o „správný“ název? --Hnetubud (diskuse) 22. 7. 2018, 20:24 (CEST)Odpovědět

Městu se v Indii říká [čenaj], u staromilců u nás určitě vede Madrás (i vzhledem k zavedeným publikacím). Podotýkám ovšem, že debatu např. o tom, zda nazývat Myanmar stále Barmou či Myanmarem také nevedeme, byť mé staré knihy v knihovně stále hovoří o Barmě. Přece jen jde o název státu a novější tištěné i online publikace zareagovaly pružněji a rychleji, "jakési" jihoindické město není v tom správném spotlightu. Nicméně i na ten Myanmar jsme si časem víceméně zvykli, takže se za Čennaí tímto přimlouvám. --Hajoda44 (diskuse) 9. 8. 2018, 15:30 (CEST)Odpovědět

Debata, jak říkat Barmě, se ve skutečnosti zde na Wikipedii opakovaně vede.--Tchoř (diskuse) 12. 1. 2019, 14:45 (CET)Odpovědět
To je pravda. Na druhou stranu – že se o něčem na české wikipedii vedou nekonečné diskuse, ještě nemusí být objektivním indikátorem spornosti. Jak známo, zdejší osazenstvo totiž dokáže vyrobit neřešitelný problém i z termínu kadibudka…--Hnetubud (diskuse) 16. 2. 2019, 23:27 (CET)Odpovědět
To,že my v Česku vedem o něčem debaty neznamená,že světově si národy nerozhodnou samy,jak se bude jejich vlast jmenovat..podle mne jsou to zbytečné a irelevantní diskuse. --31.31.234.255 23. 5. 2021, 14:13 (CEST)Odpovědět