Diskuse:The Last Stand

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 7 lety od uživatele Michal Lenc v tématu „Recenze v rámci WikiProjektu Kvalita

Recenze v rámci WikiProjektu Kvalita[editovat zdroj]

Marek Koudelka[editovat zdroj]

Tak nakonec pár poznámek, když se do toho nikdo nehrne:

VyřešenoVyřešeno
  • časopis Spark je na Wikipedii veden pod názvem Spark, máte nějaký důvod jej uvádět jako Rockový magazín Spark (pokud je to oficiální název, měl by být zohledněn v názvu článku, pokud ne, měl by být i v ostatních článcích uváděn jen jako Spark)
KomentářKomentář Používají se oba názvy, poslal jsem dotaz na redakci, který název je oficiální. Každopádně v článku jsem to zatím nahradil.
  • Pär Sundström – proč je v prvním výskytu uvedeno pouze příjmení, zatímco ve druhém i jméno a to, že jde o baskytaristu? Prohodil bych. (sekce „Před vydáním“)
VyřešenoVyřešeno
  • stejné informace o písních „The Lost Battalion“, „Blood of Bannockburn“ a „Shiroyama“ jsou jak v sekci „Před vydáním“, tak i „Skladby“ (ponechal bych pouze druhý výskyt)
VyřešenoVyřešeno
  • odkázal bych „earbook“ (zamodření by bylo dobré, viz de, ale nutné to není)
VyřešenoVyřešeno Odkázáno. Zamodřím případně později.
  • earbook je tam zmíněn dvakrát, proč?
VyřešenoVyřešeno Bylo myšleno, že limitovaná edice obsahuje model tanku a earbook edici. Větu jsem přeformuloval, aby byl jasný význam.
  • odstranil bych reference z nadpisu („Skladby“) a přiřadil je k informacím, které mají zdrojovat
OtázkaOtázka Ty reference zdrojují vlastně celou sekci, přiřadil jsem je tedy úplně nakonec. Může být?
  • klávesy ve stylu Ghost Division“ – uvést, že jde o píseň z později zmiňovaného alba, na první pohled to není zřejmé
VyřešenoVyřešeno
  • o písních často mluvíte v mužském rodě, prosím upravit (zřejmě to souvisí se slovem „track“ nebo „song“, nicméně v češtině se používají česká slova, takže „píseň“) – takže nikoliv „tříminutový Blood of Bannockburn“, ale „tříminutová Blood of Bannockburn“ (s tím souvisí i použití slov jako „tracklist“, určitě nebude problém jej nahradit)
VyřešenoVyřešeno
  • „(…) která popisuje nejspíše jednu z nejneuvěřitelnějších bitev druhé světové války.“ – nevhodná formulace
VyřešenoVyřešeno Smazáno.
  • vím, že je to těžké, ale zkuste článek projít a nahradit pár výskytů slova „album“ – viz například věta „(…) album označil za nejpestřejší album dosavadní kariéry kapely.“ (někde to jde nahradit slovem „deska“, jinde například zájmenem)
VyřešenoVyřešeno Nahrazeno slovy nahrávka, deska, The Last Stand a zájmeny.
  • 4.26 hvězdiček“?
VyřešenoVyřešeno Opraveno na body.
  • (…) švédští adventure metalisti (…)“ – lépe „metalisté“, nicméně nešlo by to nějak upravit? Vím, že se to takhle často říká, ale zní to příšerně… (osobně bych tam napsal jednoduše „švédská skupina“)
VyřešenoVyřešeno
  • informace o vydání nové desky kapely Twilight Force nějak souvisí s článkem o tomto albu?
VyřešenoVyřešeno Smazáno.

Vše jsou jen maličkosti, moc podrobně jsem článek nezkoumal. --Marek Koudelka (diskuse) 30. 9. 2016, 11:44 (CEST)Odpovědět

Děkuji za recenzi. --Michal Lenc (diskuse) 1. 10. 2016, 11:39 (CEST)Odpovědět