Diskuse:Tělní tekutiny

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Potřeboval bych pomoci s překladem těchto dvou tělesných tekutin: en:chyle, en:vaginal lubrication. Dík, --Vojtech.dostal 15:42, 20. 12. 2007 (UTC)

Pokud chcete přeložit názvy, pro "chyle" se užívá i v češtině latinský termín chylus (Velký anglicko-český slovník Haise a Hodka, mimochodem viz PSJČ na [1]), slovník na Seznamu ([2]) mi našel překlad "střevní míza", který mému uchu ale zní dost divně, Ottův slovník ([3]) pěkné, ale asi už dost archaické synonymum "zažitina". "Vaginal lubrication" bych přeložil jako "poševní sekret", zmiňovaný a zatím červeně odkazovaný např. v článku HIV, ale zdroj na to nemám. --Váš Mostly Harmless 17:48, 20. 12. 2007 (UTC)
Díky. --Vojtech.dostal 07:03, 21. 12. 2007 (UTC)