Diskuse:Konstantin Konstantinovič Rokossovskij

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 5 dny od uživatele Stavrog v tématu „Prosba o opravu

Můžete prosím někdo projít tento text a opravit odkazy na obrázky a citace? Jsem tu nový a nějak se zatím ještě neorientuji...

Poznámka[editovat zdroj]

..... Z toho co vím, byl Rokosovski odvelen od 1. k 2. Běloruskému frontu ještě před osvobozením Varšavy. Ze Žukovových pamětí vyplývá že to byl Stalinův nápad (Žukov vystřídal Rokosovského ve velení 1. Běloruského frontu), ale těžko říct zda je to pravda. Možná že ano. Nezpochybňují to ani západní historici a při známé Stalinově paranoye je to dokonce pravděpodobné. Rokosovský a Žukov byli přátelé a toto rozhodnutí zanechalo na jejich vztahu stopy. Pochopitelně pro Rokosovského to bylo obrovské zklamání. Berlín byl v operačním směru 1. Běloruského frontu a dobytí Berlína bylo přáním každého velitele. Je známo, že dokonce nechal Žukovovi důstojníky svého štábu aby o tuto poctu nepřišli. sawyerik@seznam.cz

Prosba o opravu[editovat zdroj]

"během ruské občanské války bojoval s velkými rozdíly." Prosím, co tahle věta znamená? Neobjeví-li se opravav nějaké rozumné době, smažu tento nesmysl i bez náhrady. --Jarba (diskuse) 12. 4. 2024, 09:19 (CEST)Odpovědět

Věta byla přidána touto editací, která je kopií z anglické wikipedie. V originále je psáno „he fought with great distinction during the Russian Civil War of 1917–1922“; slovem „distinctions“ jsou samozřejmě míněny pocty či vyznamenání, ale překladač holt nabídl jako první možnost „rozdíly“ a čeští wikipedisté nemají ve zvyku se nad výsledky z překladače nějak dlouze zamýšlet… --Hnetubud (diskuse) 8. 5. 2024, 21:24 (CEST)Odpovědět
Dobrý den kolego @Hnetubude. Nebylo by lepší tu větu přeložit jako bojování s odvahou, statečné bojování? Bojování s rozdíly je opravdu nesmysl, ta odvaha se mi tam hodí ale více. --Stavrog (diskuse) 9. 5. 2024, 08:12 (CEST)Odpovědět