Diskuse:Karačajsko-Čerkesko

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 1 rokem od uživatele Chrz v tématu „Karačajsko-Čerkesko

Karačajsko-Čerkesko[editovat zdroj]

Doporučuji úpravu názvu tohoto území. Standardizovaný zkrácený název je "Karačajsko-Čerkesko", plný název "Karačajsko-čerkeská republika".

Adjektivum k celému území je "karačajsko-čerkeský". Když se zaměříme na první část jména, k němu se vztahuje demonymum (obyvatelské jméno) "Karačajec" (jedno z etnik), adjektivum "karačajský".

Jeden z úředních jazyků, a to s kódem ISO 639-3 [krc], je "karačajsko-balkarština též karačajština-balkarština".

Zdrojem může být nedávno vydaná publikace "Jména států a jejich územních částí" (ČÚZK).

Obecně jde o ústup od rusismů (podobně jako "kabardský" místo "kabardinský", "osetský" místo "osetinský" atd.).


--Davmiub (diskuse) 19. 7. 2022, 13:52 (CEST)Odpovědět

@Davmiub A věděl byste jak s těmito? "kabardino-čerkeština", "Kabardinci". --Chrz (diskuse) 19. 7. 2022, 14:25 (CEST)Odpovědět
Standardizované jméno území: "Kabardsko-Balkarsko". Adjektivum: "kabardský", pro celé území "kabardsko-balkarský". Jazyk: "kabardština" též "kabardo-balkarština". Etnikum: "Kabardinci" (vzhledem k tomu, že tvar "Kabardové" není fakticky dohledatelný, nemá smysl ho násilně zavádět). Také hodně závisí na frekvenci užívání nebo jak moc je daný tvar vžitý (např. adygský i adygejský, osetský i osetinský).
Jak bylo Vámi naznačeno, spíš jde o to, aby se v jednom článku nemíchaly různé tvary té samé věci (názvu území, etnika, jazyka). Pokud narazím na takové nesrovnalosti, pokusím se je editovat; měl jsem snahu i dříve, ale ne odvahu :-) . V článcích by se mohla u názvů území nebo etnik uvádět poznámka, že se dříve používal takový a takový tvar. Ve starších (velkých i kapesních) atlasech najdeme tvary jako např. Karačajevsko-čerkeská AO, Kabardinsko-balkarská ASSR apod., možná i v 90. letech (samozřejmě se změnou politického statusu). --Davmiub (diskuse) 20. 7. 2022, 08:26 (CEST)Odpovědět
@Davmiub kabardin karačajev.
Jde mi o to, aby to bylo fakticky správně a dostatečně moderní. Když se podíváte na obrázek v článku - KaračajEVsko-ČeskeNsko, KabarOdsko-Balkarsko, mělo by se to opravit a musí se tedy najít na co. Varianty by byly zmíněny v úvodu, jinak bych se nejlépe držel jednoho zdroje pro všechny. --Chrz (diskuse) 20. 7. 2022, 12:05 (CEST)Odpovědět
@Martin Tauchman Dobrý den, před pár lety jste obrázky překládal, mohl byste prosím vytvořit nové verze? https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Kabardsko-balkarská_republika.png, https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Karačajevsko-Čerkesko.png --Chrz (diskuse) 21. 7. 2022, 07:49 (CEST)Odpovědět
@Chrz Ano, podívám se na to. --Martin Tauchman (diskuse) 21. 7. 2022, 07:54 (CEST)Odpovědět
@Chrz Tak už to tady mám upravené. Když tak mi ještě dejte vědět, kdyby to nebylo ok. Soubor:Kabardsko-Balkarsko.png a Soubor:Karačajsko-Čerkesko.png. --Martin Tauchman (diskuse) 27. 7. 2022, 22:55 (CEST)Odpovědět
Díky, ale není. Karačajsko-čerkeská, Kabardsko-Balkarsko.. no a to Karačajsko-Čerkesko je takové zubaté zatím co ostatní písmo je hladké. --Chrz (diskuse) 27. 7. 2022, 23:15 (CEST)Odpovědět
@Chrz Pardon, zapomněl jsem zapnout vyhlazování. Snad už jsem to napravil. --Martin Tauchman (diskuse) 28. 7. 2022, 22:33 (CEST)Odpovědět
Ano, výtečně, díky. --Chrz (diskuse) 28. 7. 2022, 22:47 (CEST)Odpovědět
@Davmiub A jak je to tedy s těmi adygský-adygejský tuvský-tuvinský? --Chrz (diskuse) 21. 7. 2022, 10:07 (CEST)Odpovědět
K "Jazyk: "kabardština" též "kabardo-balkarština". Na wiki máme Kabardino-čerkeština --Chrz (diskuse) 21. 7. 2022, 10:13 (CEST)Odpovědět
Agygejsko / Adygsko, adygejský / adygský je podle vás tedy situace jaká?
A ještě jsem našel Altajská republika: Altaj versus Altajsko --Chrz (diskuse) 21. 7. 2022, 10:21 (CEST)Odpovědět