Diskuse:Bostrichoidea

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Když je to překlad z en, což zjevně je, kde se vzalo to slůvko dříve namísto nebo? Navíc je to i poněkud nekonzistentní, jednou je dříve -nae podruhé -dae. Navíc já měl pocit (ale nejsem biolog, takže se nechám klidně opravit), že koncovka -dae je koncovka čeledí, zatímco -nae podčeledí, takže když se uvádí Ptinidae, tak je to vlastně řazeno jako čeleď, tedy jinak než jak je podle uvedeného systému. --Reaperman 13:53, 12. 2. 2008 (UTC)

Díky za připomínku. Šablona překlad říká: V tomto článku je použit překlad textu z článku Bostrichoidea na anglické Wikipedii., to znamená, že článek nemusí nutně být doslovným překladem. Je pravda že na en wiki je slovo "or" (což znamená "nebo"), tady v tomto případě však jde o to, že v taxonomii se některé skupiny brouků přesouvají a jednou to je čeleď, podruhé podčeleď, proto tam bylo ... "dříve -nae podruhé -dae", já jsem to tak pochopil a přeložil. V překladech se nedá otrocky přeložit vše podle slovníku, někdy je třeba znát souvislosti. Je dobře že sis toho všiml, přepracoval jsem to, ale jenom do úrovně čeledí podle BioLib a tu stránku podle které jsem to dělal jsem dal do odkazů.--Aqualung 14:52, 12. 2. 2008 (UTC)
Já to chápu, včetně toho přesouvání v taxonomii, já trochu sleduju ryby a občas kroutím hlavou, co všechno jsou s tím ty lidi udělat. Jde o to, že ty posuny ale bývají většinou jedním směrem a ne křížově, navíc, když jsem se koukal na en na Ptininae (což je jediné z vyjmenovaných, kde existují dvě možnosti a existují i na en) tak tam to skutečně bylo popisováno čistě jako alternativa, o tom, který je starší nebo mladší ani zmínka. Ale teď po přepracování už je to asi jedno. --Reaperman 15:06, 12. 2. 2008 (UTC)
Jo, proto jsem to předělal, protože z toho en článku to není jasné. --Aqualung 17:40, 12. 2. 2008 (UTC)