Diskuse:Alexandr Lukašenko

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Dirillo v tématu „Přejmenování??

Přejmenování??[editovat zdroj]

Neměli bychom článek přejmenovat na "Aljaksandr Lukašenka" s ohledem na to, že se jedná o prezidenta Běloruska a původní název je v ruštině, zatímco v běloruštině to je "Aljaksandr Lukašenka". Různé jazykové verze k tomu přistupují různě.Jirka Dl (diskuse) 19. 8. 2020, 07:34 (CEST)Odpovědět

Jsem proti. Ano, např. en:wiki má Alexander Lukashenko. Jak známo, většina obyvatel Běloruska mluví spíše rusky. Svjatlana Cichanouská je např. ve významných německých novinách stále psána jako Swetlana Tichanovskaja, ale de:wiki ji píše podobně jako my. Je v tom velká nejednotnost. Lukašenka je odvozeno od výslovnosti, je to poněkud zvláštní. --Zbrnajsem (diskuse) 19. 8. 2020, 09:43 (CEST)Odpovědět
Musím říct, že sám nejsem úplně přesvědčený o nutnosti přejmenovat - jsou argumenty pro i proti. 1) Většina obyvatel skutečně mluví rusky i doma viz https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Belarus. 2) V Bělorusku jsou úřední jazyky jak běloruština, tak ruština - http://belorusko.pise.cz/18-belorusko-jedna-zeme-a-dva-uredni-jazyky.html 3) Běloruská wikipedie jasně uvádí tvar Lukašenka - https://be.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D1%8F%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%A0%D1%8B%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%96%D1%87_%D0%9B%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%88%D1%8D%D0%BD%D0%BA%D0%B0, není to jen odvozené od výslovnosti (tedy podle mne). 4) Novináři jsou v tom také rozděleni - velká média používají Lukašenko, menší Lukašenka.
No a pak tu ještě máme problém transkripce háčkovaných písmen z azbuky - dnes se i u nás ustaluje anglická transkripce - š = sch, č = tch - mně osobně to velmi vadí.Jirka Dl (diskuse) 19. 8. 2020, 11:02 (CEST)Odpovědět
Dle očekávatelnosti bych volil variantu Alexandr Lukašenko. Když tak brouzdám po internetu, tak navrhovanou variantu používá jen velmi málo stránek (například). Alexandr Lukašenko převažuje jednoznačně v českých zdrojích. --Patriccck (diskuse) 19. 8. 2020, 11:08 (CEST)Odpovědět
To je závažný argument. Když je to tak ustálené, tak proč to měnit a přidělávat si práci. Jak se vyslovuje Světlana Tichanovská sama? To zní tak rusky ... Mně v tom Svjatlana Cichanouská vadí nejvíc to Ci- ... Je to od "cicho"? --Zbrnajsem (diskuse) 19. 8. 2020, 11:18 (CEST)Odpovědět
Hmm, myslel jsem, že tedy udělám přesměrování z té běloruské podoby - když se ale člověk koukne do Wikidat, tak fakt neví, která verze je správně přepsaná do české latinky. :-) Jirka Dl (diskuse) 19. 8. 2020, 11:35 (CEST)Odpovědět
Přesměrování klidně, ale přesun bych nedoporučoval. --Patriccck (diskuse) 19. 8. 2020, 11:43 (CEST)Odpovědět

Přesměrování určitě vytvořit. Jinak platí už uvedená část doporučení WP:Očekávatelnost, kdy hesla mají být na názvech, které čtenáři očekávají a hledají, v tomto případě jednoznačně Alexandr Lukašenko, stejně jako např. Viktoria Azarenková a nikoli bělorusky Аzaranková. Tam kde očekávaný název neexistuje, tj. u málo známých osob v českých médiích, klidně použít běloruskou transkripci jako výchozí.--Kacir 20. 8. 2020, 00:42 (CEST)Odpovědět

Na základě principu očekávatelnosti podporuji zachování stávající, běžně používané transkripce jména v podobě "Alexandr Lukašenko".--Dirillo (diskuse) 26. 9. 2020, 15:53 (CEST)Odpovědět