Diskuse:Čechy

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Pavel Fric v tématu „Čechy versus Česko

První historická diskuse[editovat zdroj]

Vážený Pastorie, na základě čeho hájíte názor, že "Až do roku 1918 a vzniku Československa se název běžně vztahoval vedle vlastního království na celé Česko, tedy všechny země Koruny, a měl tak fakticky dvojí význam. Tato tradiční dichotomie se částečně udržela dodnes, třebaže byla oficiálně odstraněna zavedením mírně pozměněného názvu Česko."?

Toto hulvátství se rozšiřuje až od zániku Československa, kdy náhle neexistuje společný zažitý název pro ČR. Kdykoliv v minulosti by se vám za takové použití slova Čechy přinejmenším vysmáli za totální neznalost, případně byste byl inzultován za urážku. Je to podobné, jako tvrdit, že Vídeň leží v Tyrolsku nebo namísto Německo použít "Bavorsko". Stejně tak dnešní hojně používané výroky: "překročil hranici mezi Čechami a Slovenskem", "po vzniku ČSR byla část území kolem Valtic předána Rakouskem Čechám", "Ostrava, třetí největší město v Čechách" a pod. Nezdají se moc nesmyslné, že? Pro lidi z Moravy a Slezska jsou ale navýsost urážlivé. Zkusme si tyto a podobné výroky obrátit: "Praha je hlavní město Moravy", "překročil hranici mezi Německem a Moravou", "Karlovy Vary, naše největší lázně, leží v západní části Moravy" a věřím, že dost lidí vyskočí až do stropu.

Čili shrnutí: Odstavec, na který se odkazuji, je alespoň co se týče časového určení lživý a naprosto neodpovídá skutečnosti. Proto trvám na upraveném znění:

"V poslední době, zvlášť po komunistické likvidaci Moravy v roce 1949, potvrzené v 90. letech pragocentrickou vládou, se mnoho Čechů snaží vztahovat název Čechy na celou Českou republiku. Tento nešvar se snaží odstranit nově zaváděný a dosud nevžitý název Česko."

Bohemie[editovat zdroj]

Sudetoněmecký landsmanšaft (SL) a Svaz vyhnanců (BdV) záměrně nepoužívá pro území zvané Böhmen českého označení „Čechy“, nýbrž v jazyce českém málo užívaného názvu „Bohemie“ (např. "v Bohemii a na Moravě" (v Čechách a na Moravě), "Protektorát Bohemie a Morava" (Protektorát Čechy a Morava) apod.). Důvodem je nepřesnost takovéhoto překladu (tj. Böhmen = Čechy), která má za následek u českého obyvatelstva chybnou interpretaci pojmu (R. Ascher, 2003, v: Jandl. H: (2003): Fakta sudetoněmecko-českých dějin, Bund der Vertriebenen, Landesverband Hessen e. V., Wiesbaden).

viz http://bruntal.net/image/200506291702_fakta02.jpg ve článku Hans Jandl: Fakta sudetoněmecko-českých dějin, URL: http://bruntal.net/view.php?cisloclanku=2005062903

To bysme rovnou mohli říkat Bohemie, Moravie a bohemská/česká Silesie...

Velmi dobrý odkaz. Četl jsem to taky. Zde se jedná prostě o chybný překlad. Böhmen není překlad pro Čechy. Böhmen = Bohemie, Čechy = Tschechien n. die Tschechei. Jedná se stále o jedno a to samé území se dvěma různými názvy! Böhmisches Glas není české sklo, nýbrž "bohemské sklo". Německý výraz pro Tschechien jako Českou republiku je rovněž tak chybný, neboť se nevztahuje na Moravu a kus Slezska.

Čechy versus Bohemie[editovat zdroj]

Já si myslím, že určitě stojí za to se ještě podrobněji k otisku stránky z Fakt sudetoněmecko-českých dějin vyjádřit:

1) Název Bohemie, německy Böhmen, nepochází od Germánů. Nepochází od Markomanů, ani Kvádů, ani Hermundurů, neboť pochází od keltských Bójů.

2) Germáni a Slované nežili v Bohemii kontinuálně až do vyhnání Němců. Území bylo osídleno Kelty, pak Germány, poté Slovany a až od 12./13. století postupně přicházely německé kmeny Bavorů, Sasů atd.

3) Podle Němců název Čechy sugeruje dojem, že se jedná o území ryze česky osídlené. Němci sami přitom přejmenovali Svatou říši římskou na Svatou říši římskou národa německého. Tento název sugeruje dojem, že se jedná o území osídlené výhradně Němci!

4) Němci netvořili v Čechách téměř polovinu obyvatel. I v časech nejtužší germanizace jejich počet stoupl nejvýše na jednu třetinu.

5) Tvrzení, že Češi založili jako jediné město Tábor, snad nikdo nemůže věřit. Byli to právě Němci, kteří od nás od Čechů přebírali většinu místopisných názvů.

6) Název Čechy není národoobrozeneckým trikem. Češi svoji vlast nazývali Čechami již před národním obrozením!

Děkuji za zveřejnění. --LJM 17:03, 28. 4. 2007 (UTC)

Pozornost studií a teorií by si zasloužil každý název o našich zemích.--Wenzelskrone (diskuse) 1. 11. 2015, 21:36 (CET)Odpovědět

--

No, nechci hned měnit obsah článku, takže nejdřív přispívám do diskuse:

  • Království České je použito ve dvou významech. IMHO druhý z nich, použitý pro seznam zemí, má být Země koruny české (nebo Země Koruny české nebo Země Koruny České ?), možná by stačilo jen Koruna Česká.
  • V dobách, kdy Slezsko patřilo pod českou korunu, IMHO nikdy netvořilo jednotnou zemi - míněno ze správního pohledu. Správný termín je IMHO knížectví Slezská.
  • V různých historických dobách patřily k Česku (jak dnes říkáme) i jiné země (Braniborsko, alpské země, Horní Falc apod.). Možná, že Čechy, Morava, Slezsko a obě Lužice tvoří tzv. korunní země. Ale možná že ne, nejsem si jist, zda Lužice a Slezsko patřily přímo ke koruně, nebo jen k českému státu.

Bob 06:31, 20. Srp 2003 (UTC)

  • Uznávám - Království České je použito ve dvojím významu opravdu nešťastně. Souhlasím s užitím výrazu "země koruny Království českého" (tak to uvádí encyklopedie Universum)
  • knížectví Slezská (nemám na to názor)
  • slezko bylo součástí koruny

Pastorius 17:48, 20. Srp 2003 (UTC)

  • Místo "země koruny Království českého" bych preferoval "země koruny české", což pociťuju jako vžitější, kratší a nijak neměnící význam. "Království české" bych používal pouze ve významu "Čechy", ale vystudovaný historik by třeba nesouhlasil.

--Dan Zeman 15:59, 15. Čer 2004 (UTC)

  • Ad Slezsko. Spíše než sem by to patřilo do zatím pahýlovitého článku o Slezsku, ale teď nemám čas udělat ho pořádně. Slezsko bylo od roku 990 součástí Polska, ale během staletí se vytrvale drobilo. Od vlády Václava II. navíc jednotlivé části postupně měnily lenní vztah k polské koruně za lenní vztah ke koruně české. Ve 14. století už byla většina Slezska pod českou nadvládou, opravdu však zůstávalo rozdrobené. Sjednocovalo se vymíráním vládnoucích rodů, po němž příslušná panství připadla přímo českému králi. Centralizaci správy Slezska dovršil uherský král Matyáš Korvín - zastupoval ho vrchní hejtman, sídlem správy se stala Vratislav. Po prusko-rakouské válce připadla roku 1742 větší část Slezska i s hlavním městem Vratislaví Prusku. Zbytku se říkalo České Slezsko, později též Rakouské Slezsko. Dělilo se sice opět na panství (Opavsko, Těšínsko), ale dohromady mělo titul vévodství. V letech 1849-1918 tvořilo Slezské vévodství jednu z korunních zemí monarchie (5147 km2, sídlo Opava). Pramen: František Honzák, Bořek Neškudla, Marek Pečenka, František Stellner, Jitka Vlčková: Evropa v proměnách staletí, Libri, Praha 1997, ISBN 80-85983-30-3.

--Dan Zeman 20:10, 15. Čer 2004 (UTC)

Čechy versus Česko[editovat zdroj]

Můžeme se dohodnout na jakékoliv úpravě, ale časové určení "do roku 1918" je naprostý nesmysl a lež

Já byl dříve zastáncem názvu Česko, jakožto pojmenování České republiky, do té doby, než jsem se dozvěděl nová fakta. V roce 1777 byl poprvé užit název Česko, ovšem jakožto označení Čech. Čechy, Česko, Čechie či Bohemie jsou synonyma a nevztahují se v žádném případě na Moravu a Slezsko. Může být, že Morava s českým resp. moravským Slezskem jsou součástí dnešního českého státu, tedy České republiky, avšak nemůžeme tvrdit, že Morava a Slezsko jsou Čechy. Ne nadarmo tvrdí skalní Moraváci, že Morava a Slezsko nejsou žádné Česko. Mají totiž pravdu. Vytrvalou centralizací českého státu došlo k přenesení významu slova Česko z Čech na Českou republiku. Je směšné tvrdit, že třeba Zlín je východočeským městem. To mi přijde opravdu stejné jako tvrzení, že Liberec je severomoravským městem. Pokud někdo chce skutečně za každou cenu vydělovat význam slov Čechy a Česko, ať tedy pak najde rozdíl mezi dvojicí slov Rakousy - Rakousko, Bavory - Bavorsko, Španěly - Španělsko, Uhry - Uhersko apod. Problém jednoslovného názvu ČR asi spočívá v tom, že nikdy předtím takový název prostě neexistoval, alespoň ne neutrální název jako třeba Velká Británie či Belgie. A do toho všeho přichází názvy Böhmen, Bohemia atd. Toto starší označení Čech, používané dodnes v některých cizích jazycích, vnáší do celé problematiky neskutečný zmatek, jelikož Němci jsou dodnes přesvědčeni, že Böhmen, Mähren a Schlesien = Tschechien. Takovéto dělení je však Čechům (a vlastně i Moravákům) zcela cizí. --nepodepsaný LJM (podpis doplnil PaD 23:29, 20. 10. 2006 (UTC))

Když se odkazuje na první použití slova v roce 1777, děje se to z důvodu argumentace proti novotvaru (slova uměle vytvořeného). Strejně jako Vy protestujete proti posunutí významu z 18. století, mě se nelíbí posun u jiných slov jako napříkad hacker. Pokud je jazyk živý, vyvíjí se. Dnes nikdo nebude používat název slohu gotika stejně hanlivě, jak toto označení vzniklo. Jezdíte po dálnici a nebo autostrádě? Pokud po dálnici, tak vás lituji, protože původní význam s autostrádou nemá co dělat. Argumentace dvojicemi slov je sice hezká, ale musím upozornit, že první slova z dvojic jsou slova archaická a vývojem jazyka se začala používat slova jiná (druhé z dovjic). Zatímco dovjice Čechy/Česko je dvojice slov současných. Pokud Vám vadí nepřesně definované názvy/více významů u jednotlivých slov, doporučuji pozornosti některý z umělých jayzků.--PaD 23:29, 20. 10. 2006 (UTC)

Slovo Česko je gramaticky správně utvořeno a pochází skutečně z konce 18. století, vyjadřuje však pouze synonymum k Čechám. Zavádění slova Česko pro Českou republiku je mimo jiné výsledkem politické likvidace Moravy v poválečných dějinách. Ruský výraz Čechija lze přeložit jako Čechy nebo Česko, polsky se Česko řekne Czechy, tudíž se jedná o jedno a to samé. Umělé zavádění slova Bohemia či Böhmen nemůže naší zemi nic přinést, spíše nadále ničí českou i moravskou identitu. Českou v tom smyslu, že českou zemi pak cizinci nazývají Bohemií, ač my Češi nejsme žádní Keltové, moravskou v tom smyslu, že zavedením slova Bohemie a jeho spojováním s Moravou, pak vzniká sice důvod pro cizojazyčné pojmenování Česka, ale s takovýmto dělením se tuzemské obyvatelstvo neidentifikuje. Přejděme k jiným příkladům: Anglie + Skotsko + Wales = Velká Británie; Valonsko a Flandry (Vlámsko) = Belgie; Bavorsko + Sasko + Hesensko + Přední Pomořansko + Duryňsko + atd. atd. = Německo; Srbsko + Černá Hora a další = dříve Jugoslávie; Rusko + Ukrajina + Kazachstán + Turkmenistán + Estonsko + atd. atd. = dříve Sovětský svaz a mohli bychom pokračovat. Čechy + Morava + Slezsko = Česko???? A proč ne třeba Moravsko anebo Čechomorávie??? A proč nemít nějaký jiný neutrální název? Někdo by mohl argumentovat tím, že Polsko se přeci skládá z Velkopolska, Malopolska, Haliče, Slezska, Sieradska, Pomařanska atd., že Rakousko se skládá z Horního Rakouska (Rakous), Dolního Rakouska (Rakous), Tyrolska, Korutan apod. JENOMŽE, ZDE SE UŽÍVÁ STÁLE STEJNÉHO KOŘENE SLOVA VE STEJNÉM VÝZNAMU, KDEŽTO U NÁS SE STRIKTNĚ VYDĚLUJÍ POJMY ČECHY A ČESKO, AČ PŮVODNĚ ZNAMENALY TOTÉŽ!!! Proč nutit Moravákům Česko, když ani Černohorci mluvící srbským jazykem se nepovažují a nepovažovali za součást Srbska????
(Bez podpisu 10:17, 21. 10. 2006 85.70.101.56)


Stop mlácení prázdné slámy. Wikipedie není diskusní fórum. Nic nového zde už nikdo říci nemůže. --Luděk 08:25, 21. 10. 2006 (UTC)

Pavel Stránský ze Záp, ze Zápské Stránky: Respublica Bojema (O státě českém; Respublica Bohemiae a M. Paulo Stranskii descripta, 1634), s. 1: De situ qualitatibusque Bojemiae: "„Země, ležící v evropském díle světa, kterou obývá národ můj, národ český, nazývá se obvykle Čechami, latinsky Bojemia, Bohemia, Boemia, též Czechia. Podle učení zeměpisců začínají na západě mezi 34. a 35. stupněm délky prostírá se o něco dále na stupeň 38., od jižní hranice mezi stupněm 48. a 49. sahá ke stupni 51. Její délka od západu k východu jest 40 mil, šířka od jihu k severu 35 mil, v obvodu maličko přes 123 mil....“".--Pavel Fric (diskuse) 28. 5. 2020, 20:06 (CEST)Odpovědět

Překlad z němčiny do češtiny pomocí Google:

Faktem je, že celý stát si vyžádal největší část Čech - Česko. To není nic neobvykléhoː Kromě skutečného (starého) Bavorska zahrnuje Svobodný stát Bavorsko také Franky a (bavorské) Švábsko a dodnes se mu říká Svobodný stát Bavorsko. Stát Severní Porýní-Vestfálsko se nenazývá Severní Porýní-Vestfálsko-Lippe, jen Severní Porýní-Vestfálsko. Nejvýznamnějším příkladem bylo „Prusko“, původně „Prusko“ bylo teprve pozdějším východním Pruskem. Spojením Pruska s Braniborskem se stalo Prusko, i když byly přidány Slezsko (Fridrich Veliký), Vestfálsko (Vídeňský kongres) a Hannover, části Saska (1866). Vzhledem k tomu, že nyní Bohemia zahrnuje 2/3 státu „Česká republika“, je jen docela správné, že se tato země jmenuje pouze Česko. Bylo by elegantní, kdyby Češi navrhli nám Němcům pojmenovat svou zemi historickým názvem „Bohemia“, protože Česká republika se v němčině vyslovuje jen neobvyklým způsobem, „... chien“ mluví špatně. A česky, což lze lépe vyjádřit, nebylo to, co Praha chtěla kvůli zbytku České republiky. „Česká republika by byla mnohem lepší než Česká republika. Ještě lepší Čechy. Jako Němec jsem téměř trochu hrdý na to, že se naše země v různých jazycích nazývá tak odlišněː Germany, Alemania, Tyskland, Duitsland, Germani, Niemez atd .; Nebylo by tedy špatné, kdyby se této zemi dnes říkalo Republika nebo, lépe řečeno, Svobodný stát Čechy (Freistaat Böhmen) a stále by zahrnovala Slezsko a Moravu a staré Čechy. Mimochodem jsem toho názoru, že navzdory slovanskému jazyku jste vy Češi v mnoha ohledech mnohem blíže k nám Němcům než k ostatním slovanským národům. Vaše země je uklizená, silnice jsou dobré, země je čistá a vypadá dobře udržovaná (kromě hranic, které jsou stále opuštěné). Kuchyně je bavorská, 1000 let části Cisleitania se nechalo pocítit, ať už chcete nebo ne. Pokud pominete ne úplně šťastná léta 38-46krát, měli bychom se znovu sejít.


Danke, Falk Oberdorf, Germany

Kde je Morava?[editovat zdroj]

Morava je folkloristická oblast, jako třeba Chodsko. Hranice nemá ani Chodsko, ani Morava, ani Slezsko. Pořád se tady mele Čechy, Morava a Slezsko, ale to mělo význam za první republiky, kdy se to dalo vyčlenit, bylo to v ústavě, mělo to hranice.


Morava je historická země a hranice má, ovšem pouze historické, které jsou nepřesné díky migraci lidí a tím je nemožné přesně určit hranice kde jsou Čechy a kde Morava. České Slezsko má však taky malé nesrovnalosti s Moravou (tzv. moravské enklávy). TomasF 15. 10. 2008, 13:20 (UTC)

Urážka?[editovat zdroj]

Dodaný zdroj "Morava se bouří: Proč říkáte této zemi Čechy?" dokládá, že užívání názvu Čechy pro celou republiku je považováno za chybné, nedokládá však, že by bylo považováno za urážlivé. Proto navrhuji buď dodání jiného spolehlivého netriviálního zdroje, nebo vypuštění této informace jako neozdrojované. Jan.Kamenicek 30. 5. 2011, 00:18 (UTC)

Informaci jsem vypustil. Jan.Kamenicek 6. 6. 2011, 01:02 (UTC)

Proc proboha na pravo v panelu neni oficialni ceska vlajka, ale je tam misto toho ten paskvil z dob davno minulych? Uz se nedivim ze si nas spousta lidi plete s polaky, kdy tu na ceske verzi visi polska vlajka. Fuj. smazte to a dejte tam normalni vlajku ktera plati ted. Jako to maj vsech dalsich 200 statu co na wiki je. A jeste tam nekdo hloupe pripise "(1990–92 vlajka ČR)". Fakt demence toto uz.-- Tento nepodepsaný komentář přidal(a) uživatel(ka) 84.242.69.91 (diskusebloky) 29. 8. 2012, 11:40 UTC

Protože článek je o historické zemi, která tuto vlajku používala do konce 1. sv. války. Stačí si dát tu chvilku a článek aspoň zběžně (úvod a oddíl o znaku a vlajce) prohlédnout, namísto nemístných zmínek o demenci. Petr Karel (diskuse) 29. 8. 2012, 09:54 (UTC)

Úvod stránky - Čechy[editovat zdroj]

Krásný podzimní podvečer ve spolek. Rád bych se přimluvil za estetičtější a zajímavější úvod stránky o mé rodné zemi. Nebylo by fajn, dát český znak na čestnější a významnější pozici, jako to mají bratři Moravané na stránce o té své? Děkuji za přečtení. --Wenzelskrone (diskuse) 1. 11. 2015, 17:56 (CET)Odpovědět

Cizojazyčné názvy v úvodu[editovat zdroj]

Jsem zcela proto, aby byl dosavadní stav v tomto článku bez jakékoliv změny zachován. Rozhodně prosím, aby v tomto směru nebyla provedena žádná změna bez velmi důkladné diskuse. To se nestalo u článku Morava. Tam kolega Ioannes Pragensis o své vůli a bez diskuse tyto názvy napřed zcela vynechal. Po mém protestu je dal do infoboxu, což je nestandartní řešení, se kterým nesouhlasím. Viz diskuse u článku Morava a na osobní stránce kolegy Ioannese. --Zbrnajsem (diskuse) 5. 8. 2018, 14:40 (CEST)Odpovědět