Diskuse:Franziska Preussová

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 8 lety od uživatele Marv1N v tématu „Franziska Preussová

Přesun (1)[editovat zdroj]

Navrhuju přesun buď na originální jméno Franziska Preuß nebo počeštěné Franziska Preussová. Současná kombinace je kočkopes mimo Wikipedii se téměř nevyskytující. --Jowe (diskuse) 12. 11. 2015, 15:01 (CET)Odpovědět

Ano, správné je Franziska Preussová.--Ioannes Pragensis (diskuse) 12. 11. 2015, 15:03 (CET)Odpovědět

Já bych to nechal (Franziska Preußová). V originále je tam ostré s (ß), jeho změna na ss není žádné počeštění, takto se to přepisuje jen ve švýcarské němčině, v češtině ne. "Počeštění" přidáním koncovky -ová je v pořádku. Převzato (diskuse) 12. 11. 2015, 17:41 (CET)Odpovědět

Jak jste přišel na to, že v češtině se ß nepřepisuje na ss ? --Jowe (diskuse) 12. 11. 2015, 18:12 (CET)Odpovědět
A jak jste přišel na to, že zrovna v češtině se ß přepisuje na ss? Písmeno ß se v případech, kdy je to nutné, přepisuje na ss vždy (ne v nějakém jazyce), ale skutečně jen tehdy, že je to nutné (například pokud je celý text velkými písmeny, protože ß se v majuskulní podobě obvykle nepoužívá). Proto se taky píše i "česky" Otfried Preußler a ne Otfried Preussler. Písmena německé abecedy se v češtině nepřepisují, to není arabština ani japonština. Standardně se nepřepisuje ß, stejně jako se nepřepisuje ä, ö nebo ü (jen v případě nutnosti se přepisují jako ae, oe a ue). V němčině stejně jako v češtině i jiných jazycích se proto samozřejmě píše Friedrich Gerstäcker, Marion Dönhoffová a Peter Rühmkorf (viz příslušné články), ne Friedrich Gerstaecker, Marion Doenhoffová nebo Peter Ruehmkorf. Převzato (diskuse) 16. 11. 2015, 11:17 (CET)Odpovědět
Přišel jsem na to takto. Nebo snad chcete tvrdit, že třeba veřejnoprávní televize to dělá chybně ? --Jowe (diskuse) 16. 11. 2015, 20:35 (CET)Odpovědět
Nevím, proč to udělali takto, můžete se jich zeptat. Možná na své klávesnici nenašli ß. Nebo jméno opisovali ze zdroje, kde to bylo napsané velkým písmem (např. zde, nebo na kombinéze či výsledkové tabuli) a neuvědomili si, že to SS je tam ne proto, že má ve jméně ss, ale proto, že ß v jejím jméně se při psaní velkými písmeny nahrazuje SS (a nazpátek už to nepřevedli). Biatlonový magazín uvádí Franziska Preußová, zřejmě jejich redaktor kromě sportovní problematiky dobře ovládá i čtení a psaní. Převzato (diskuse) 17. 11. 2015, 22:14 (CET)Odpovědět
Myslím, že jejich důvody jsou jednoduší, prostě jen respektují vládní nařízení. Vaše spekulace jsou úsměvné až trapné. --Jowe (diskuse) 18. 11. 2015, 09:24 (CET)Odpovědět
Jenže Wikipedie ani Česká televize nejsou informační systém veřejné správy, takže dotyčné nařízení vlády se jich naprosto netýká. Váš argument je tedy zcela mimo mísu (nebudu se snižovat na takovou úroveň, abych Vaše úvahy označoval za "úsměvné a trapné"). Převzato (diskuse) 18. 11. 2015, 10:20 (CET)Odpovědět
Uvedené vládní nařízení ukazuje, že přepis ss je v Česku používaná norma mimo jiné používaná i v informačním systému veřejné správy. Není to z důvodu nějaké neznalosti klávesnice či neovládání čtení a psaní. --Jowe (diskuse) 18. 11. 2015, 10:59 (CET)Odpovědět
Uvedené vládní nařízení se týká pouze a jenom informačních systémů veřejné správy. Co je informačním systémem veřejné správy, to stanoví zákon. V zákoně se však také dočtete, na které informační systémy se zákon (a tedy ani ten prováděcí předpis) nevztahuje. Jsou to například systémy vedené orgány činnými v trestním řízení (což je logické, protože ty ani nejsou součástí veřejné správy) s výjimkou Rejstříku trestů. Takže pokud by Otfried Preußler (kdyby už neumřel) byl zatčen a souzen českým soudem, policie i soudy by ve svých protokolech a jiných dokumentech napsaly podle jeho osobních dokladů, že se jmenuje Otfried Preußler, akorát rejstřík trestů by si ho pak zaevidoval pod jménem v podobě Otfried Preussler. Převzato (diskuse) 18. 11. 2015, 11:29 (CET)Odpovědět
Tak ještě jednou. Uvedené nařízení nenařizuje Wikipedii vůbec nic a není pro nás směrodatné. Pouze vám dokládám, že je určitou normou (ne pro všechny závaznou) jak přepisovat ß a že přepis ss nevznikl jen chybou či neznalostí redaktorů, jak jste tvrdil, ale má racionální základ. V jiné diskusi bylo tímto nařízením také argumentována, ale většina (včetně mě) se vyslovila pro očekávaný název, který je v rozporu s tímto nařízením. Z toho plyne, že nepodstatnějším pro název článku je očekávaný název, tedy nejrozšířenější tvar ve zdrojích v českojazyčném prostředí. --Jowe (diskuse) 18. 11. 2015, 11:48 (CET)Odpovědět
Jak správně uvádíte, uvedené nařízení nenařizuje Wikipedii vůbec nic a není pro nás směrodatné. Stejně tak ovšem nenařizuje nic ani České televizi a není pro ni směrodatné. (Jinak upřesňuji, že jsem netvrdil, že přepis vznikl jen chybou či neznalostí redaktorů - napsal jsem, že nevím, proč to tak udělali, to ostatní byly mé spekulace, ale to není důležité.) Převzato (diskuse) 25. 11. 2015, 12:57 (CET)Odpovědět
Také jste napsal, že v češtině se ß nepřepisuje ss. Což není pravda, přepisuje tak dle nařízení vlády veřejná správa a nezávisle na nařízení i naprostá většina médií. Máte pravdu, že uvedené nařízení nenařizuje Wikipedii vůbnec nic. Wikipedie se řídí svými pravidly, v tomto případě o očekávatelnosti názvu článku. A očekávaný název je ten, který se většinově vyskytuje v českých textech. V tomto případě je tvar Preussová zcela dominantní. --Jowe (diskuse) 26. 11. 2015, 19:55 (CET)Odpovědět
Souhlasím s přesunem na Preussová, ve sportovních článcích to tak přepisují. --Packa (diskuse) 14. 11. 2015, 04:20 (CET)Odpovědět

Na Preußová mi nepřijde nic špatného, ale Preussová je také přijatelné.--Tchoř (diskuse) 16. 11. 2015, 09:52 (CET)Odpovědět

Upřednostnil bych podobu Preußová a samozřejmě přesměrování z Preussová. Převzato (diskuse) 16. 11. 2015, 11:17 (CET)Odpovědět
@Převzato: Souhlas, udělal bych to stejně. --Luksatka (diskuse) 16. 11. 2015, 12:43 (CET)Odpovědět
@Tchoř: Na Preußová je špatné to, že je to proti doporučení. --Jowe (diskuse) 16. 11. 2015, 20:40 (CET)Odpovědět
To si nemyslím. U ženy, která je Němka a má v dokladech napsáno Franziska Preuß, očekávám, že bude mít na české Wikipedii článek s názvem Franziska Preußová. Stejně jako u Američanky, která má v dokladech napsáno Michelle LaVaughn Robinson Obama, očekávám článek s názvem Michelle Obamová (a takový článek existuje). Převzato (diskuse) 17. 11. 2015, 22:14 (CET)Odpovědět
Co očekáváte vy není podstatné, podstatné je co očekává většina čtenářů. A vzhledem k ntomu, že se tvar Preussová v českých zdrojích vyskytuje naprosto dominantně, troufám si říct, že většinový čtenář očekává tvar Preussová. --Jowe (diskuse) 18. 11. 2015, 09:24 (CET)Odpovědět
Máte pravdu, že já můžu očekávat něco a někdo jiný zase něco jiného. Co očekávám já, jsem napsal. Totéž očekával ten, kdo článek založil, když ho pod tímto názvem založil. Nepřipadá mi dobré měnit hlásky ve vlastních jménech osob, to bychom už za chvíli mohli ta jména překládat. Převzato (diskuse) 18. 11. 2015, 10:20 (CET)Odpovědět
Máte pravdu, že co očekávám já nebo vy, není směrodatné. Očekávatelnost se na české Wikipedie určuje četností výskytu v českých zdrojích zdrojích. Ani co připadá vám není podstatné. Mimochodem pokud je v českých zdrojích dominantní výskyt přeloženého jména, pak opravdu jméno překládáme, viz např. Karel May. --Jowe (diskuse) 18. 11. 2015, 10:59 (CET)Odpovědět
Vyjádřil jsem svůj názor a ten je, že stávající název není v rozporu s doporučením. Vy jste také svůj názor vyjádřil, za což Vám děkuji. Převzato (diskuse) 18. 11. 2015, 11:29 (CET)Odpovědět

Já také nevidím důvod, proč by stávající název měl být v rozporu s doporučením. Troufnu si odhadnout, že oba názvy mohou být zhruba stejně očekávané. Pokud z názvu obsahujícího -ss- vede přesměrování, je podle mě vše v pořádku a není důvod přesouvat. --Vachovec1 (diskuse) 19. 12. 2015, 00:26 (CET)Odpovědět

Kolego, na Wikipedii nejsou rozhodující něčí odhady, ale zdroje. --Jowe (diskuse) 11. 2. 2016, 12:32 (CET)Odpovědět

Trochu po další diskusi změním názor: spíš nechat na původním názvu. Varianta s -ss- by asi byla vzhledem k obvyklému přepisu v českých médiích očekávanější, ale z Wikipedie přece jen víc cítím tu multikulturalitu, která je navíc podpořena technickými možnostmi mediawiki. Podobně Tarjei Bø se v "novinách" jednou přepisuje jako Boe, jindy Bö [1]. Tak další důvod proč spíš zůstat u původního. --Packa (diskuse) 19. 12. 2015, 01:35 (CET)Odpovědět

Kdybychom dodržovali tu multikulturalitu, tak by název článku byl Franziska Preuß. --Jowe (diskuse) 11. 2. 2016, 12:32 (CET)Odpovědět

Návrh na přesun odebírám. --Jvs 23. 2. 2016, 20:39 (CET)Odpovědět

Franziska P...[editovat zdroj]

Může prosím někdo dodat zdroj, ale věrohodný, abychom věděli, jak se vlastně jmenuje? Za věrohodný považuji její osobní stránky a matriční doklady. Méně věrohodné jsou ostatní rejstříkové zdroje ze země odkud pochází - živnostenské a podobné rejstříky, jméno evidované v evidenci nemovitého majetku apod. Zdroje z ostatních zemí bych vynechal.--Rosičák (diskuse) 17. 3. 2016, 18:12 (CET)Odpovědět

Přesun na Preußová[editovat zdroj]

Protestuji proti tomuto přesunu. O tom tvaru se sice v únoru 2016 diskutovalo, ale nebylo žádné platné hlasování. Já sám jsem se toho všeho nezúčastnil, ba ani jsem o tom článku nevěděl. Když jsem ten hrozný název uviděl poprvé, tak jsem si řekl, že to tak nemohu nechat. Diskusi jsem neviděl. Kolik Čechů tohle písmeno zná, kolik jich ví, jak se čte? Jestli tady někdo chce tvrdit, že se v němčině vyzná lépe než já, tak ať se přihlásí. Švýcaři to německé „ß“ nepoužívají vůbec, a i taková jména přepisují, zde na Franziska Preuss. Takže to je pro nás to nejlepší řešení, když už musíme mít všechny sportovkyně s výjimkou Číňanek přechýlené. Kdybychom chtěli zachovat správnou v Německu užívanou úřední podobu tohoto jména, tedy se „ß“, tak by to nemohla být Preußová. Tohle je prostě „šílenost“, jak to nazval už přede mnou kolega Jowe. I kolega Ioanes Pragensis byl pro Preussová, a žádná forma jména v diskusi nepřevážila.

Až budu mít opět čas, navrhnu formálně zpětný přesun na Franziska Preussová. --Zbrnajsem (diskuse) 17. 3. 2016, 19:13 (CET)Odpovědět

Jak už jsme si psali jinde, fakt, že je ve jméně znak, který čeština nezná, není překážkou skloňování ani přechylování a nedává to povinnost přepisovat takové znaky do češtějších. Stejně tak považuji za přehnané vyžadovat její rodný list nebo občanku k rozhodnutí, jak článek pojmenovat. Zkusíme prostě zagooglit a zvolíme nejčastější variantu v českých zdrojích (nebo s největší wikipedistickou váhou). Po zběžném propátrání to v tomto případě podpořilo variantu "Preussová", důkladný průzkum nechám na jiných :) Chrzwzcz (diskuse) 17. 3. 2016, 19:22 (CET)Odpovědět
Takže tady mi dáváte vlastně za pravdu, kolego. --Zbrnajsem (diskuse) 17. 3. 2016, 19:47 (CET)Odpovědět
Já bych to shrnul jinak: Naprosto nesouhlasím s vašimi důvody, ale mám úplně jiné, ze kterých plyne (v tomto případě) stejný závěr (v jiných případech nemusí). Ten drobný výzkum ukazuje: "Franziska Preußová" - jedny sportovní stránky, "Franziska Preussová" - většina novin, "Franziska Preuß"/"Franziska Preuss" - kurzovní stránky a podobně.Chrzwzcz (diskuse) 17. 3. 2016, 19:55 (CET)Odpovědět
Je navrženo přejmenování, probíhá nějaká diskuse, která je nakonec uzavřena se shrnutím v diskusi převažuje názor "ponechat na souč. názvu". O měsíc později se tu objeví jiný editor, který jen tak bez diskuse provede přesun s velmi vágním zdůvodněním Když přechýleně, tak jen takto. "ß" v češtině tady nejde., i když se tu o tom o několik týdnů předtím diskutovalo a diskuse byla konkrétním způsobem uzavřena. To považuji za obcházení konsenzu komunity, proto jsem přesun vrátil zpět.
Jestli článek pořád chcete přejmenovat, navrhněte přejmenování a možná se nějaká diskuse znovu rozeběhne, možná ne. Doporučuji však uvést nové argumenty, opakování těch starých, uvádění vlastních pocitů a nesouvisejících informací (třeba, že Švýcaři nemají ß) opravdu ničemu nepomůže. --Harold (diskuse) 18. 3. 2016, 13:43 (CET)Odpovědět
Já to rozbíhat nebudu, možná ten unáhleně přesouvací kolega. Po opětovném přečtení předchozí diskuze vidím, že to nikdy nebylo pořádně ani potvrzeno ani vyvráceno, tak se prostě zůstalo na stávající variantě, protože už se nikomu nechtělo mluvit.
Tento názor - "Varianta s -ss- by asi byla vzhledem k obvyklému přepisu v českých médiích očekávanější, ale z Wikipedie přece jen víc cítím tu multikulturalitu, která je navíc podpořena technickými možnostmi mediawiki." - v zásadě podtvrzuje, že se jde proti zdrojům. Sice se tím přiblíží zápis původnímu jazyku, ale protlačuje nejméně používanou variantu, a to není zrovna dobrý postup. Je lákavé dělat v tom na Wikipedii pořádek, vymýšlet jednotnou koncepci transkripce (např. podle vládního nařízení popsaného výše) a přechylování, ale to je tenký led. To si jde v omezené míře dovolit jen tehdy, když je zdrojů minimum (tudíž se pošlape málo zdrojů). Chrzwzcz (diskuse) 18. 3. 2016, 18:16 (CET)Odpovědět
  • Nechci do toho příliš zasahovat, ale to současně užité jméno jako název článku zkrátka není správně. Odporuje to platnému doporučení wp:Název článku (Takové jméno český čtenář určitě neočekává). Doporučení WP:PŽJ, bylo ovšem také chybně aplikováno viz poslední bod doporučení (Při přechylování se řiďte rozumem).--Rosičák (diskuse) 18. 3. 2016, 18:43 (CET)Odpovědět

Přesun (2)[editovat zdroj]

Podávám formální návrh na nový název Franziska Preussová, nebo Franziska Preuß. Očekávaný název není Preußová, to nebylo v předchozí diskusi početně a už vůbec ne argumentativně v převaze. Nebylo k tomu hlasování, ale především nebyla diskuse řádně vyhodnocena, a návrh na přesun byl jednoduše odebrán. Kolega Chrzwzcz IMHO doložil, že tvar Preußová nelze ve zdrojích najít vícekrát než jednou. Ty druhé dva tvary ale častěji. Já osobně preferuji tvar jména původní a nepřechýlený (Preuß, k tomu vysvětlení, jak se vyslovuje), ale přechýlený tvar se "ß" (Preußová), který nikdo neznalý němčiny bez vysvětlení v textu také nedokáže přečíst, prostě zamítám. To, že Švýcaři nemají „ß“, je platný argument, kolego Harolde. Nechápu, proč jste jej zamítl - to je Váš POV. Já mohu mít na takové věci názor, když snad už každý tady ví, že němčinu ovládám a tedy vím, co v tomto směru dělám. Ale ponechme zde jako hlavní argument to, co napsal výše kolega Chrzwzcz. --Zbrnajsem (diskuse) 19. 3. 2016, 12:59 (CET)Odpovědět

Hlasování[editovat zdroj]

Organizace: Hlasovat se tady už mělo při první diskusi, a ta byla už před více než jednom týdnu. Hlasovat se bude do konce měsíce března, tedy do 31. března 2016, 24:00 hod. SEČ. Hlasy pro i proti mohou být pro dvě ze tří navržených variant jména (více ne). Hlasovat mohou jen registrovaní wikipedisté. Rozhoduje výška rozdílu odevzdaných kladných hlasů proti záporným hlasům u té které varianty jména. Diskutující/hlasující wikipedisté by však měli uvést argumenty, neboť ty zajisté ovlivní hlasování. Vyhodnocení diskuse provede jeden správce-dobrovolník. Ten pak je povinen provést přesun a přesměrování na vítěznou variantu. --Zbrnajsem (diskuse) 19. 3. 2016, 19:26 (CET)Odpovědět

Pro hlasování by bylo vhodné uvést např. od kdy do kdy se hlasuje, eventuelní omezení pro hlasování (pokud by měl někdo názor, že je třeba vymezit kdo se může zúčasnit hlasování, zda a kdo by event. to hlasování měl vyhodnocovat a podobné eventuální detaily + jaký dopad by to hlasování mělo mít a kdo by dodržování případného dopadu měl zajistit). V každém případě děkuji kolegovi Zbrnajsem za nápad a iniciativu. --Kusurija (diskuse) 19. 3. 2016, 13:34 (CET)Odpovědět

Pro Franziska Preußová / proti Franziska Preußová (stávající název)[editovat zdroj]

ProtiProti Proti Pro mne osobně naprosto nepřijatelné. --Kusurija (diskuse) 19. 3. 2016, 13:25 (CET) (kombinace dvou (diametrálně) různých jazyků v témže slově, které je součástí názvu článku. Takové hybridy považuji v pouze nezbytných (a výjimečně) případech přípustné pouze v textu článku, nikoliv v názvu článku). --Kusurija (diskuse) 20. 3. 2016, 13:50 (CET)Odpovědět

ProtiProti Proti Pro mne osobně nepřijatelné. --Zbrnajsem (diskuse) 19. 3. 2016, 14:14 (CET)Odpovědět

Zdržuji seZdržuji se Zdržuji seProPro Pro Náhradní varianta, pokud by neuspělo "Preussová". Je doloženo, že se sportovkyně úplně standardně přechyluje, jestli ß rozepsat do ss nebo ne, jestli to bereme jako naprosto rovnocené jestli lze akceptovat dřívější komentář kolegy Vachovec1 - "Varianta s -ss- by asi byla vzhledem k obvyklému přepisu v českých médiích očekávanější, ale z Wikipedie přece jen víc cítím tu multikulturalitu, která je navíc podpořena technickými možnostmi mediawiki." Zjednodušeně bychom tvrdili, že ß a ss jsou naprosto totéž. Že Preussová=Preußová=PREUSSOVÁ a nelze je dělit jako samostatné varianty ve zdrojích, jako ve zdrojích neodlišujeme, jestli je jméno psané všemi velkými nebo jiným fontem a podobně. S "Preußová, který nikdo neznalý němčiny bez vysvětlení v textu také nedokáže přečíst" nesouhlasím, na Wikipedii se používají přehlasovaná písmena, přešrttnutá O a všelijaké jiné specialitky, z toho ostré s vyjde ještě jako nejznámější. A taky "podle mě" argumenty nemají mít váhu, má se řešit "podle zdrojů". Chrzwzcz (diskuse) 19. 3. 2016, 14:25 (CET)Odpovědět

Edit: Pokud Wikipedie opravuje české zdroje u Lech Walesa na Lech Wałęsa, pak by měla opravovat i Preussovou na Preußovou. Chrzwzcz (diskuse) 21. 3. 2016, 17:40 (CET)Odpovědět

ProtiProti Proti Tvar téměř se nevyskytující v českých ani v jiných zdrojích, tudíž pro název článku naprosto neočekávatelný. --Jowe (diskuse) 19. 3. 2016, 15:29 (CET)Odpovědět

ProtiProti Proti Tvar odporuje dvěma doporučením Wikipedie.--Rosičák (diskuse) 20. 3. 2016, 15:46 (CET)Odpovědět

ProPro Pro Vidím to asi podobně jako Chrzwzcz. Toto je tvar, který odpovídá, tomu, jak já chápu vnitřní wikipraxi (svoji zkušenost jsem se snažil nějak formulovat níže na otázku Zdenekk2, jak rozporovat "nejčastější použití tohoto tvaru v českojazyčných médiích"). --marv1N (diskuse) 28. 3. 2016, 13:36 (CEST)Odpovědět

Pro Franziska Preussová / proti Franziska Preussová (nový název 1)[editovat zdroj]

ProPro Pro Víceméně; pro případ, že by (dost pravděpodobně) nezískal dostatečnou podporu návrh „Franziska Preuß“. V reálu se pro tuto variantu zdržuji, vzhledem k okolnostem/realitě však prezentuji podmínečné ano. --Kusurija (diskuse) 19. 3. 2016, 13:25 (CET)Odpovědět

ProPro Pro Rozhodně s dvěma "s" a přechýlený. A proč? Protože zdroje, jak jinak! Není důvod tuto sportovkyni nepřechylovat, ve zdrojích je tato varianta významně doložena, nějaké "přechylování se mi nelíbí" a "preferuji původní jméno" není relevantní, vhledem ke zdrojům, vzhledem k českému jazyku a také vzhledem k naprosto běžné praxi u jiných zahraničních sportovkyň na Wikipedii, nevymýšlejte neopodstatněné výjimky. Chrzwzcz (diskuse) 19. 3. 2016, 13:48 (CET)Odpovědět

ProPro Pro Stejná argumentace jako kolega Kusurija. --Zbrnajsem (diskuse) 19. 3. 2016, 14:13 (CET)Odpovědět

ProPro Pro Pokud je na české Wikipedii upřednostňován název vyskytující se většinově v českých zdrojích oproti fakticky přesnému názvu, nezbývá než přesunout na Franziska Preussová. --Jowe (diskuse) 19. 3. 2016, 15:33 (CET)Odpovědět

ProPro Pro Proti této variantě nic nemám. --Vachovec1 (diskuse) 19. 3. 2016, 15:48 (CET)Odpovědět

ProPro Pro Ale hlasování je zbytečné..čeština ß nezná.--Mirek256 19. 3. 2016, 17:53 (CET)Odpovědět

No, ona nezná ani "ł", ani "ę" a přece tu máme článek Lech Wałęsa. --Harold (diskuse) 19. 3. 2016, 19:23 (CET)Odpovědět

Zdržuji seZdržuji se Zdržuji se Je v souladu s jedním doporučením, ale odporuje druhému.--Rosičák (diskuse) 20. 3. 2016, 15:54 (CET)Odpovědět

ProPro Pro Toto je správné česky přechýlené jméno. A to ß opouštějí v mnoha případech i Němci - viz článek Das Schloss na měmecké wikuipedii. --Chalupa (diskuse) 20. 3. 2016, 18:36 (CET)Odpovědět

Takový důvod se mi moc nelíbí. Podívejme co má nemeckojazyčná Wikina u této osoby - ostré s. Takže budeme němečtější než Němci? Chrzwzcz (diskuse) 21. 3. 2016, 17:41 (CET)Odpovědět
Kolego, oni si to na německé wikipedii dělají, jak se komu zlíbí. Ale obecně od ostrého s upouštějí, i když to není nic proti německému pravopisu. V češtině se ale opravdu, na rozdíl od jiných znaků, ß nepoužívá. A uznejte, že když vrcholné literární německé dílo Franze Kafky Zámek píší sami Němci Das Schloss, jde o daleko významnější zdroj pro nepoužívání ostrého s než jméno Preuß. --Chalupa (diskuse) 22. 3. 2016, 14:25 (CET)Odpovědět
Kolego, trváním na ß jsme němečtější než (některá) němčina. --Jowe (diskuse) 22. 3. 2016, 15:31 (CET)Odpovědět
No pokud bychom německou Wikipedii považovali za výkladní skříň němčiny (což určitě nejde stoprocentně brát), tak v tomto případě se od ostrého s neupustilo. U wikistránky o Schlossu je vidět, že už v roce 1926 bylo psáno s dvěma s, takže to nebude žádná přepisovací akce z poslední doby. Chrzwzcz (diskuse) 23. 3. 2016, 08:39 (CET)Odpovědět

ProPro Pro Jde o očekávaný název.OISV (diskuse) 24. 3. 2016, 13:55 (CET)Odpovědět

ProPro Pro Jde o očekávaný název.Zoner60 (diskuse) 24. 3. 2016, 14:10 (CET)Odpovědět

ProPro Pro Očekávatelnost, standard. --Palu (diskuse) 24. 3. 2016, 21:04 (CET)Odpovědět

Pro Franziska Preuß / proti Franziska Preuß (nový název 2)[editovat zdroj]

ProPro Pro --Kusurija (diskuse) 19. 3. 2016, 13:25 (CET)Odpovědět

ProPro Pro, protože to je vlastní jméno. A doporučení WP:PŽJ ponechává prostor pro nepřechýlení. V tomto případě nemohu tedy svoje "pro" dát jen jedné variantě. Uvidí se, jak to tady půjde dále. --Zbrnajsem (diskuse) 19. 3. 2016, 14:17 (CET)Odpovědět

ProtiProti Proti Ve zdrojích je zdokumentováno přechylování, u jiných sportovkyň se přechyluje, na Wikipedii taky, tak nevím, z jakého důvodu se tady vymýšlí neopodstatněná výjimka. Ti co jsou proti, jsou zjevně proti přechylování naprosto obecně, tak nevím, proč doporučení o přechylování a pravidlo o zdrojích takto okopávají článek po článku. Vlastní jména se v češtině přechylují, nevím co je to za argument proti variantě "ová". Chrzwzcz (diskuse) 19. 3. 2016, 14:23 (CET)Odpovědět

ProtiProti Proti V českých zdrojích běžně přechylována, víc není třeba dodávat. --Vachovec1 (diskuse) 19. 3. 2016, 15:46 (CET)Odpovědět

ProPro Pro Důvod - vlastní jméno osoby. Pokud je více tvarů a patvarů a panuje nejistota, je vlastní jméno osoby určitá jistota.--Rosičák (diskuse) 20. 3. 2016, 10:54 (CET)Odpovědět

Formální náležitosti a legitimita hlasování[editovat zdroj]

Takže další pseudohlasování mimo rámec pravidel iniciované tím, že kolega nedokáže přesvědčit konsenzuální většinu o svém názoru? Prosím už s tím fakt přestaňte. Kdo to hlasování bude vyhodnocovat, jakým způsobem ho bude vyhodnocovat (prostá většina, dvoutřetinová většina, aj.), jak se má hlasovat (pro jeden návrh, pro více návrhů, přidělováním bodů od nejvíce oblíbeného po nejméně oblíbený návrh...), jak dlouho hlasování potrvá... Hm? Až si toto ujasníte, založte to hlasování znovu. Respektive nezakládejte, hlasování je poslední možnost, tedy nejlépe obnovte diskusi a podložte svůj návrh korektními argumenty. Pokud je ale nemáte, pak je třeba se někdy i smířit s tím, že váš pohled sdílí někdy jen pár editorů.

Přechýlený tvar s ß můžete subjektivně zamítnout, ale to je tak všechno. Dle mého názoru to naopak ničemu neodporuje (a pokud ano, je spíš na vás to doložit věrohodnými jazykovými zdroji). Že Švýcaři nemají ß, opravdu není v této problematice platný argument. Článek pojednává o německé sportovkyni v českojazyčné encyklopedii. Žádná souvislost se Švýcarskem tu fakt není. --Harold (diskuse) 19. 3. 2016, 15:35 (CET)Odpovědět

Ale tady jde přece o očevaný název článku, který se stanovuje četností výskytu ve zdrojích a tomu to rozhodně odporuje. Se Švýcarskem to opravdu nemá nic společného, proč to sem taháš ? -- Tento nepodepsaný komentář přidal(a) uživatel(ka) Jowe (diskusepříspěvky)
No, já když nejsem jistý, tak preferuji variantu uvedenou na "domovské" wikipedii, tedy ß. Že ve výsledkových listinách se operuje s "ss", je poměrně logické (u Čechů tam taky, až na výjimky v některých sportech, nepoužívají diakritiku). Že novináři potom automaticky přebírají "ss", to taky chápu a ano, z hlediska pravidla o očekávaném názvu je to asi nejvhodnější, byť bych preferoval ß. Jen se mi prostě nelíbí způsob, jakým se to téma znovu vytahuje. Nejdřív nekonsenzuální přesun navzdory nějak vyhodnocené diskusi (jejíž vyhodnocení autor přesunu neuznává, jak sám napsal) a když to neprojde, tak zase hlasování bez konkrétních důležitých (!) parametrů...
A to Švýcarsko tu opakovaně vytahuje autor přesunu a hlasování, já jsem na to jen reagoval.
Jak se bude článek jmenovat, je mi v zásadě jedno. Ale ať se prostě jednou rozhodne a ne, že za měsíc po hlasování nebo další diskusi přijde někdo jiný a článek opět jen tak přesune na základě svých subjektivních pocitů. A ať se ti, jejichž názor byl v menšině, dokáží s tím faktem smířit.
A autor článku musí být opět strašně "rád", že se tu rozbíhá stejná diskuse vcelku o ničem... --Harold (diskuse) 19. 3. 2016, 16:02 (CET)Odpovědět
Především si myslím, že diskuse nebyla vyhodnocena na základě argumentů, ale na základě většího počtu "hlasů" proti, a započítány byly i názory jako "Na Preußová mi nepřijde nic špatného". Proto považuju jako naprosto legitimní pokračování diskuse. Nemyslím si, že se jedná o klasické hlasování ale o další diskusi, která je kvůli přehlednosti uspořádána jako hlasování, ale věřím, že nebude rozhodovat jen součet hlasů, ale argumenty. --Jowe (diskuse) 19. 3. 2016, 16:14 (CET)Odpovědět
Ale jo, diskuse ať je klidně jednou obnovena (ale ne dvakrát, třikrát, čtyřikrát... a nejlepší by ostatně bylo, kdyby obnovovatel diskuse nejdříve oslovil vyhodnocujícího správce se žádostí o vysvětlení), ale hlasování bez potřebných náležitostí (opět), založené ad hoc jen kvůli subjektivnímu pocitu (opět)... Někteří editoři při výsledku diskuse, který se jim nelíbí, tento postup opakují dost často, jak si tak všímám. Hlasování tu asi dokáže úplně všechno. :-)
Jinak ale promiň, na mě to působí jako úplně klasické hlasování. A jako hlasování to taky bylo uvedeno (příznačný komentář Nebylo k tomu hlasování.) a i ostatní to tak chápou. Takže s hodnocením argumentů bych v tomto hlasování (které ani nemá uvedeny náležité základní údaje) opravdu nepočítal. --Harold (diskuse) 19. 3. 2016, 17:03 (CET)Odpovědět
Pokud se více editorů zcela evidentně nemůže dohodnout na názvu článku, měl by se ponechat na originálním znění (což ovšem by bylo problematické u nelatinkového originálního zápisu, ale to není tento případ). Což je ale zásada na českopedii naprosto neprosaditelná, protože na ní existují vlivní editoři, kteří za každou cenu musí „po česku“ překrucovat realitu a jinou možnost [než překrucování] do roztrhání těla nepřipustí. --Kusurija (diskuse) 19. 3. 2016, 17:39 (CET)Odpovědět
Aha. Ale můžu potvrdit, Klika tu doopravdy existuje a skutečně vše ovládá. --Harold (diskuse) 19. 3. 2016, 17:43 (CET)Odpovědět
Coby správce znáte pravidla zajisté lépe než já, kolego Harolde. Co tomu tedy chybí? Když nám to tady sdělíte, tak to sem někdo dá. Já bych byl rád, aby z toho bylo hlasování, ale přinejmenším musí převážit argumenty - a ty jsou zatím pro Franziska Preussová. Krom toho bych chtěl jenom skromně poznamenat, že v případech jako je kolega Nadvšenec (nebo byl Toma646) se jim ta naše dokonale komplikovaná pravidla nekonečně trpělivě vysvětluje/vysvětlovala (a nedostali nějaký topic ban). A také by mělo být všem jasné, že doporučení o přechylování resp. nepřechylování WP:PŽJ není nic zcela závazného, nýbrž se tam pouze cosi doporučuje (nadto vůbec ne naprosto jednosměrně či jednoznačně). Co není zakázáno, je povoleno, to je staré dobré pořekadlo. Ten, kdo podle svého uvážení ženské jméno cizinky nepřechýlí, se tedy nedopouští přestupku proti závaznému pravidlu Wikipedie. Takže by to tady klidně mohla být ta Franziska Preuß, kdybychom se my tak rozhodli, zvláště s přihlédnutím k bodu 7 WP:PŽJ. --Zbrnajsem (diskuse) 19. 3. 2016, 17:50 (CET)Odpovědět
Přečtěte si WP:Hlasování a zařiďte se podle toho (a nějaké rady, co by zde mělo být, jsem výše uvedl já i Kusurija).
Mimochodem, už asi rok správce nejsem. --Harold (diskuse) 19. 3. 2016, 18:56 (CET)Odpovědět
Tak proč vystupujete tak autoritativně? Krom toho mne udivuje, že můžete snadno znova přesouvat něco, co bylo x-krát přesunuto sem a tam. Domníval jsem se, že tohle privilegium mají jen správci. --Zbrnajsem (diskuse) 19. 3. 2016, 19:09 (CET)Odpovědět
Právě vy iniciujete hlasování, i přes to, že tu nějaká předchozí diskuse proběhla a byla určitým způsobem vyhodnocena. Tedy odpovědnost za korektnost, že hlasování má dané náležitosti, že všichni ví, jak můžou hlasovat a jak a kdy se hlasování bude hodnotit, máte v prvé řadě vy. Jinak se vystavujete velkému riziku, že hlasování bude zmatečné, konsenzus nebude moci být jím doložen a článek tu bude dál lítat z jednoho názvu na druhý, protože hlasování nebude moci být respektováno.
Mě spíš udivuje, že Mirek256 si nejdřív zahlasuje a pak si pro jistotu hned článek přesune, jako by se nechumelilo. Začíná to být čím dál tím zábavnější. :-)
Podívejte (a úplně odhlédnu od toho, že bych preferoval konsenzus nalezený v diskusi), když si tu vytvoříte korektní hlasování, tak nebudu prudit. Ale tohle, co se tu děje, je fakt na hlavu postavené. --Harold (diskuse) 19. 3. 2016, 19:23 (CET)Odpovědět
Nějaké parametry byly nastaveny, budiž. Jen bych upozornil, že 31. března už bude platit letní čas. --Harold (diskuse) 20. 3. 2016, 09:43 (CET)Odpovědět

@Harold: Fakt si myslíte, že v české encyklopedii se mají používat písmena, která čeština nezná? O ostré ß je spor i v němčině, a myslím že občanku či rodný list Franzisky Preuß není třeba vidět. Co tak z ní udělat ještě Františku? Česká wiki má spor o přechylování, a ještě přidáme další spor o neexistující písmena. Všude se píše Lech Walesa , ne Lech Wałęsa. Na druhou stanu, německá i ostatní wiki píše česká jména s diakritikou viz např. de:Leoš Suchařípa. Docela by mě zajímalo, jak to Němec vysloví. Mirek256 20. 3. 2016, 10:00 (CET)Odpovědět

Co je to za další vytvořený pseudoproblém, že čeština neobsahuje některá písmena? Jméno je německé/polské, nikoliv české, tak asi může obsahovat písmena, která v české abecedě nejsou obsažena... Okolo české abecedy se svět fakt netočí. :-) Česká jména se i na cizích wiki píšou s českou diakritikou, tak nevím, proč tu zas vymýšlet něco extra speciálního, že by česká wiki nemohla používat v názvech článků písmena latinky, která v české abecedě nejsou (snad nebudete požadovat změnu názvů článků obsahující třeba písmena "ä" nebo "ö", která taky čeština nezná). Otázka názvu tohoto konkrétního článku se tedy má zabývat srovnáním očekávanosti názvu (v českých textech asi vede "ss") a přesnosti ("domovská" de.wiki i ostatní latinkové mají "ß", proč asi?), případně přechýlení a nepřechýlení. Variant je tedy víc a je jenom na editorech, čemu dají v diskusi (ideálně) nebo hlasování přednost. Ale ne, že se tu článek bude přesouvat jen tak na základě zavádějících (neexistence "ß" v české abecedě) nebo nesouvisejících (nepoužívání "ß" ve švýcarské němčině) "argumentů". --Harold (diskuse) 20. 3. 2016, 10:20 (CET)Odpovědět
Kolego Harolde, bohužel jste se tady dopustil několika závažných chyb. Jak jste přišel na to, že jméno Franziska Preuß je polské??? To je s prominutím nesmysl. Ta baculatá Franziska (pausbäckige F.) je ryzí Bavoračka, narozená v městě Wasserburg am Inn, které leží na řece Inn na bavorsko-rakouských hranicích. A je to město velmi hezké. S Polskem nemají ani Franziska ani Wasserburg nic společného. Franziska Preuß má ale příjmení, které by se dalo přeložit „Prus“, dejme tomu „Prušák“, člověk z Pruska. To je k tomu vše. Ale písmeno „ß“, kolego Harolde, není standardním písmenem normálně používané latinky. Máte Vy je na Vaší klávesnici? Pokud ne, tak musíte použít pomůcku, abyste mohl „ß“ napsat do Wikipedie (já ne). Je to tedy specificky německé písmeno, které se ovšem ani v „německém“ internetu nepoužívá, nýbrž se tam přepisuje právě těmi dvěma s (ss, což nemá nic společného s tou zločineckou organizací). „Latinkové“ Wikipedie nejsou pro nás bezpodmínečným vodítkem, milý kolego, to tady bylo už tisíckrát řečeno, speciálně vůči mně. Tak tady já ten argument také neakceptuji. Stejně ale argumentuji hlavně očekávanými názvy, a to jsou buď Preuß nebo Preussová. U ženských jmen bychom prostě neměli -ßová psát, neboť to irituje. Něco jiného jsou jména mužská, která ponecháváme a budeme ponechávat ve své původní podobě (otec Franzisky je tedy Preuß). Logika má někdy svoje cesty, kolego Harolde. Vy jste článek přesunul už dvakrát, já jenom jednou, a pak jsem to už neudělal. Tak co mi tady vyčítáte, jaké máte k tomu oprávnění? A ještě k tomu děláte z Franzisky poloviční Polku, kterou ona věru není. --Zbrnajsem (diskuse) 20. 3. 2016, 10:55 (CET)Odpovědět
Psal jsem i o Wałęsovi.
Netuším, jak můžete si být jistý, že nemám nainstalovanou německou klávesnici.
"-ßová" může někoho iritovat, někoho zase ne. Pokud to nemáte podloženo pravidly pravopisu, tak je to pouze subjektivní pohled.
Za sebe už končím, pokračování diskuse by očividně bylo už jenom mlácením prázdné slámy. --Harold (diskuse) 20. 3. 2016, 11:54 (CET)Odpovědět
Harolde, tvé srovnání s "ä" nebo "ö" je značně nekorektní, to je dost odlišná věc. O používání ß se vedou spory i Německu a někde ho němčina vůbec nepoužívá. "ss" je plnohodnotná náhrada ß a všude v německojazyčném prostředí se můžeme setkat s "SS" při psaní velkými písmeny. --Jowe (diskuse) 20. 3. 2016, 13:43 (CET)Odpovědět
Přesně tak: PREUSS. A ty přehlásky jsou tři: ä, ö, ü. Když je nutno je znázornit např. v internetu, tak se přepisují ae, oe, ue. Na konci slova se však prakticky nevyskytují, na rozdíl od „ß“. Nutno dodat, že poměrně nedávno byla v Německu provedena dost velká reforma pravopisu. Stálo to hodně peněz... A při ní bylo změněno např. slovo „daß“ (že) na „dass“. Vyslovuje se totiž krátce. Např. „Maß“ (das Maß aller Dinge) je nadále takto. --Zbrnajsem (diskuse) 20. 3. 2016, 14:16 (CET)Odpovědět
Srovnání je korektní v tom kontextu, v jakém jsme diskutovali. Mirek256 argumentoval tím, že "ß" česká abeceda nezná. Já jsem pouze oponoval, že česká abeceda nezná ani "ä" a "ö" a přece se u článků s těmito písmeny v názvu nenavrhuje přesun s argumentací, že v české abecedě nejsou. Toť vše. V tomto případě jsem nepsal jsem nic o používání nebo nepoužívání v různých variantách němčiny (zase to nevytahuji já...), ani o sporech v němčině o používání "ß", ani o reformě pravopisu, ani o náhradě za "ss". Je vidět, že diskuse se opět točí v kruhu, takže se s vámi definitivně loučím se slovy, která jsem napsal výše: Otázka názvu tohoto konkrétního článku se tedy má zabývat srovnáním očekávanosti názvu (v českých textech asi vede "ss") a přesnosti ("domovská" de.wiki i ostatní latinkové mají "ß", proč asi?), případně přechýlení a nepřechýlení. Ale ne, že se tu článek bude přesouvat jen tak na základě zavádějících (neexistence "ß" v české abecedě) nebo nesouvisejících (nepoužívání "ß" ve švýcarské němčině) "argumentů". --Harold (diskuse) 20. 3. 2016, 15:13 (CET)Odpovědět
Já doufám, že o přesunu bude rozhodnuto dle názorů a argumentů diskutujících a nikoliv podle toho, jestli byla další diskuse (hlasování) procedurálně správně. Z tvých příspěvků mi přijde, že pro tebe je prvořadá ta byrokratická procedura. --Jowe (diskuse) 20. 3. 2016, 15:38 (CET)Odpovědět
Kolego Harolde, je možné, že argument kolegy Mirek256 nebyl příliš šťastný, ale Vy argumentujete naprosto chybně. Nemusíte mi odpovídat, ale zamyslete se nad svou argumentací. Je skutečně rozdíl mezi ß a mezi ä a ö, které jsou u nás běžně používané v mnoha příjmeních - například čeští spisovatelé František Götz nebo Vladimír Körner. Žádného ´českého spsivatel s ß neznám. --Chalupa (diskuse) 22. 3. 2016, 19:47 (CET)Odpovědět

Přesun byl proveden[editovat zdroj]

... a sice kolegou Mirkem256. Ale kolega Harold o své vlastní vůli vrátil do článku tvar „Franziska Preußová“, který zatím nemá skoro žádnou podporu v obnovené diskusi. --Zbrnajsem (diskuse) 20. 3. 2016, 10:59 (CET)Odpovědět

Co zbývá odčinit, je ten "nesmysl" na Wikimedia Commons (IMHO je to tam anglicky, tedy nikdy Preußová). Viz kapitola Externí odkazy (Obrázky, zvuky či videa k tématu Franziska Preußová ve Wikimedia Commons). Kdo to spraví? --Zbrnajsem (diskuse) 19. 3. 2016, 18:17 (CET)Odpovědět

Ano, vrátil, protože přesouvat během diskuse nebo hlasování na editorem preferovaný tvar fakt není dobrý krok. --Harold (diskuse) 20. 3. 2016, 11:54 (CET)Odpovědět

Franziska Preussová[editovat zdroj]

Může někdo rozporovat nejčastější použití tohoto tvaru v českojazyčných médiích?--Zdenekk2 (diskuse) 22. 3. 2016, 15:28 (CET)Odpovědět

Proč? Každý z kolegů přece je českým čtenářem a může vyjádřit svoje očekávání.
Spíše je namístě otázka. Může někdo prokázat, že nejčastěji uváděné jméno v médiích je tvarem očekávaným? Jak je vidět z průběhu hlasování, zdaleka to nemusí být vždy pravda.--Rosičák (diskuse) 22. 3. 2016, 17:08 (CET)Odpovědět
Očekávání samotných wikipedistů je irelevantní, pokud by se mělo rozcházet s očekáváním veřejnosti. Jak jinak (pokud knižní publikace nevyšly) chcete zjišťovat nejvíce očekávaný název? Můžete navrhnout lepší způsob zjišťování očekávanosti, ale pouhá „vyjádření“ (=pocity) wikipedistů tím lepším způsobem zcela jistě nebudou.--Zdenekk2 (diskuse) 22. 3. 2016, 17:43 (CET)Odpovědět
S tím sporem ß a ss jsou skutečně spojeny jisté metodické problémy. Asi "správná" podoba německého jména je Preuß (pokud vím, to nikdo nezpochybnil), přesto i samotní Němci připouští v určitých případech přepisovat jejich zvláštních znaků na písmena "základní" abecedy, takže už doma se může tato biatlonistka setkat se svým jménem ve tvaru Preuss, ale to nic nemění na tom, že "správnější" varianta je s ostrým s. Čeština na tom není a tak odlišně, připouští (vesměs z technických důvodů) transkribování cizích znaků na české. Jowe výše proti sobě staví "originální jméno Franziska Preuß nebo počeštěné Franziska Preussová", jenomže zde dochází ke dvěma kvalitativně zcela odlišným změnám, k přechýlení, které je všeobecně doporučované (jak v literatuře, tak v našich pravidlech - řada teoretiků Vás bude přesvědčovat o velké prospěšnosti) a oné transkripci, které nemáte nikde doporučovanou, pouze je upravena pro technické případy nouze (nebo, kde je třeba, aby se jméno zobrazilo správně - ovšem žádný teoretik to nikdy nebude vychvalovat, jak vhodný postup). U těch dokladů tvaru Preussová je třeba odlišit případy, kdy novinář neměl možnost napsat ß, tak zvolil alternativu a případy, kdy novinář vše dokázal napsat, ale transkripce mu přišla z nějakého důvodu "správně česká", přičemž při sledování té potřebné frekvence považuji za metodicky nejprůkaznější, pokud se první skupina zcela vyloučí (protože Wikipedie může psát celým rozsahem Unicodu). Dalším problém, který u jazyka médií lze vidět, zůstává, že i tehdy, pokud novinář může napsat ß, tak si trochu "uleví práci" a napíše ss (to jsou případy, kdy by se v kvalitněji typograficky dohlížené literatuře ovlivnilo ß) a je trochu otázka, co s takovými případy. V součtu a v tomto případě situace leží na wikipedistech a jejich svědomí, jestli dokáží zvážit všechna pro a proti a svým hlasováním zapříčiní "správnou variantu" (ať už je to jakákoliv) - zde souhlasím se Zdenkkem, že je třeba upozornit na metodické problémy (snad jsem Vám a samozřejmě ne jen Vám, alespoň trochu osvětlil). Na jedné straně věřím omnipotentní wikikomunitě, takže jistě bude správně rozhodnuto, byť řada argumentů (a důvodů, včetně iracionální iritace tvarem "-ßová"), co se zde objevila je pro mě spíše záhadná než přesvědčivá. --marv1N (diskuse) 24. 3. 2016, 16:36 (CET)Odpovědět
Máte pravdu, ale vyplývá z toho, že jediný tvar, který je správný je ten, který odpovídá nejkvalitnějším a nejvěrohodnějším zdrojům. Po tom, co jste napsal výše, snad i jiní pochopí jek ošidné je spoléhat na erudici novinářů, kteří nemusí mít ß na klávesnici a zkrátka to odfláknou. Ovšem potíž je i v tom, že doporučení Název článku preferuje očekávaný název namísto názvu co možná nejpřesnějšího. Takový co nejpřesnější název bych v encyklopedii očekával já.--Rosičák (diskuse) 24. 3. 2016, 18:20 (CET)Odpovědět
Asi je známo, že nejsem zastáncem přílišného "názvu co možná nejpřesnějšího", nakonec obráceně platí, že podle názvu má být článek také k nalezení. Je ale pravda, že z hlediska wikipraxe (alespoň doposud) se transkripce uvnitř latinky opravovala (jak to chápu já, protože se vždy v daných zdrojích jednalo o víceméně nepřekonatelnou typografickou překážku, která ale není na straně Wikipedie) - zmíněn byl Lech Wałęsa, Tarjei Bø (za sebe můžu zmínit Martin Andersen Nexø - zde je situace ještě zvláštnější, protože spisovatel se jmenuje po místním jménu Nexø a obecně geografická literatura bývá lépe typograficky vybavená, takže pokud bychom se dohodli, že druhé příjmení je očekávané Nexö, místní jméno bude nejspíš Nexø), nakonec zde máme Otfried Preußler, přestože materiálu dokládající podobu Preussler máme dost. Nedávno jsem doporučoval opravu Elżbieta Bieńkowská (ż) a přiznám se, že teď vlastně nevím (pokud "vyhraje" Preussová), jestli se ta situace nezmění. --marv1N (diskuse) 26. 3. 2016, 10:36 (CET)Odpovědět
To by mohlo být na nějakou obecnější diskuzi Pod lípou nebo u návrhu doporučení. Jestli obecně vždy upravovat tato nezvyklá písmenka, aby byla podle originálního zápisu, nebo to brát případ od případu a a) uvádět původní písmena pokud alespoň malá část zdrojů je dodržuje, nebo b) brát ohledy na převažující zdroje. Chrzwzcz (diskuse) 26. 3. 2016, 11:13 (CET)Odpovědět
Ještě k té klávesnici a znakům co tam nemáme: Ostré s není nic proti Þórður Þórðarson (1972) takže když už eliminovat nečeské znaky, tak nějak konzistentně a začít od těch složitějších ;) Chrzwzcz (diskuse) 28. 3. 2016, 18:57 (CEST)Odpovědět
Osobně si myslím, že novináři se spíše snaží o co nejjednodušší zápis a) použitelný v různých redakčních systémech b) pro laiky co nejjednodušší k přečtení. Proto převažuje Preussová. V tisku není s ß nikdy problém, takže tam by určitě víc bylo Preußová/Preuß. BTW, doufám že víte, že ß se ve Windows jednoduše napíše <pravý Alt> + §. --Packa (diskuse) 28. 3. 2016, 21:08 (CEST)Odpovědět
Že by nezvyklá diakritická znaménka spíš nechali, protože to jde aspoň přibližně přečíst, ale naší abecedě nepodobné znaky ß, Þ, ð spíš zahodí. Takže je možné, že kdyby měla Preussová ve jméně přehlásku, tak tu by ponechali, ale ostré s rozepsali, což by byl takový malý guláš. Ale němčina určitě nemůže dělat novinářům takové potíže, je to sousední země a německá příjmení s přehláskami jsou běžná i u Čechů. Chrzwzcz (diskuse) 28. 3. 2016, 21:20 (CEST)Odpovědět
@Chrzwzcz: Já tento problém tuším prvně řešil u Nexøho a dospěl jsem k názoru, který jsem více či méně výše popsal. Problém lze ilustrovat na zmiňovaném nařízení [2]. U transkripce uvnitř latinky prostě nedokážeme vést nějaké jasné hranice mezi tím, co transkribovat a co již ne: Při pozornějším čtení lze poukázat na zajímavé okolnosti: ż se má ve veřejné správě zapisovat jako ż, ß se může přepsat jako ss, ale přípustné je i ß, ï se má přepisovat jako i a ï není vůbec přípustné. Takže jsme spíše zmatení, a to lze toto nařízení považovat za relativně dobrý zdroj (? - jak jsem psal, zdrojů není mnoho) pro určení jak co transkribovat.
@Packa: Něco podobného jsem v onom svém předchozím příspěvku, napsal jste to asi vhodněji. Je otázka, co z toho? Já jsem z různých důvodů dospěl k závěru, že tady je vhodnější je "opravovat" (tedy opravovat zejména pokud jde o důvod a, pokud by důvod byl b, tedy Češi vůbec netuší, co je ß, pak bych sám na opravě netrval tak důsledně, ale za jedno to je nonsens, za druhé je otázka, jestli by to měl být argument pro zavedení transkripce uvnitř latinky, která prostě přináší problémy, jak dokladuji všude různě). --marv1N (diskuse) 28. 3. 2016, 22:25 (CEST)Odpovědět