Diskuse:Evangelista

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 4 lety od uživatele Cheltanod v tématu „Možnosti řešení problému s pojmem "Evangelista" a jeho významy

Přesun na Evangelisté[editovat zdroj]

Ke zdůvodnění navrhovatele stránka "Evangelisté" již existuje od roku 2007. Obsah zde patří tam. Tato stránka by měla být rozcestník. Nahlédněte prosím do německé nebo anglické wikipedie v sekcí: v jiných jazycích uvádím, že současné řešení (přesměrování z množného čísla) je správně dle doporučení, navrhované řešení odporuje pravidlům a zvyklostem (jednotné číslo rozcestník, množné základní význam), a ani dewiki ani enwiki to tak nemá. --Matěj Orlický (diskuse) 21. 10. 2019, 23:13 (CEST)Odpovědět

Pokud se kvůli množnému číslu nelíbí stránka Evangelisté, pak navrhuji název zcela nový Evangelista (Nový zákon) podle dewiki. Základní potíž se současným stavem je, že pojem "Evangelista" má v českém jazyce více významů. Internetová jazyková příručka uvádí nejméně dva významy. V článcích na české wikipedii se používají dokonce tři významy: a) označení biblických autorů, b) označení pro šiřitele, hlasatele evangelia, c) označení pro advokáta, nadšence nebo propagátora určité značky. Komicky pak vyznívá, když se na české WP používá pojmu "evangelista" v přeneseném významu jako propagátora určité myšlenky nebo značky a je přitom použit vnitřní odkaz na čtyři biblické evangelisty. Je to nesmysl. Proto ten návrh na přesun a použití stránky "Evangelista" jako rozcestníku.Cheltanod (diskuse) 22. 10. 2019, 00:41 (CEST)Odpovědět
To je stanadardní situace která se řeší standardním způsobem. Zkuste si přečíst Wikipedie:Rozcestníky, aspoň tu úvodní část, a odpovědět, zda jsou ty vámi jmenované významy rovnocenné. Podle mě je jasně dominantní význam za a) a je to proto nyní správně. Další významy b) a c) by měly být na asymetrickém rozcestníku, pokud mají potenciál samostatného článku. Já o tom mám pochybnosti, nevím, které existující nebo jakého jména požadované články by to měly být. Pokud někdo použije modní výraz v přeneseném smyslu a bezmyšlenkovitě k němu dá odkaz bez rozlišovače, tak je to hloupost a ne důvod k přesouvání článků a vytváření rozcestníků. Už jsem na vaší DS navrhoval ty širší významy jen zmínit v textu článku. --Matěj Orlický (diskuse) 22. 10. 2019, 01:30 (CEST)Odpovědět

Kvůli přehlednosti uvádím mou odpověď jako nové téma níže. Cheltanod (diskuse) 22. 10. 2019, 19:26 (CEST)Odpovědět

Možnosti řešení problému s pojmem "Evangelista" a jeho významy[editovat zdroj]

Naskýtají se 3 možnosti, jak se vypořádat se současným problémem pojmu "evangelista" na cswiki. Čtvrtou možností (nejméně výhodnou) je zachování současného stavu. Možnosti jsou následující: 1) Použití symetrického rozcestníku; 2) Použití asymetrického rozcestníku; 3) Použití odkazu na jediný druhý význam; 4) Další významy nepřehledně uvedeny v těle článku.

Ad 1) Evangelista jako symetrický rozcestník - významy jsou rovnocennné. Takto rozcestníku "evangelist" používá enwiki, dewiki, frwiki. Návrh na úpravu: přesunout současnou stránku na "Evangelisté" (plurálu používá frwiki "Évangélistes" a enwiki "Four Evangelists") nebo na novou stránku "Evangelista (Nový zákon)" (takto má dewiki "Evangelist (Neues Testament)"). V rozcestníku uvést další významy jako články "Evangelista (kazatel)", "Evangelista (oratorium)", "Televangelista", "Technologický evangelista".

Ad 2) Evangelista s rozcestníkem v názvu jako asymetrický rozcestník - s jedním hlavním významem. Takto rozcestníku používá dawiki, ruwiki, ukrwiki. Návrh na úpravu: Založit novou stránku "Evangelista (rozcestník)". Na ni uvést současný článek "Evangelista" s hlavním významem a další články s významy jako "Evangelista (kazatel)", "Evangelista (oratorium)", "Televangelista", "Technologický evangelista".

Ad 3) Odkaz na jediný druhý význam. Na začátku současného článku "Evangelista" provést odkaz na druhý význam. V tomto případě přesun není nutný. Odkaz provést pomocí šablony:

O dalším významu pojednává článek Evangelista (kazatel).
(Doporučil bych zde význam "Evangelista (kazatel)" - je to druhý nejčastější význam.)

Ad 4) Ponechat současný stav. Současný stav je ovšem vzhledem k dalším významům nevyhovující a značně nepřehledný. Cheltanod (diskuse) 22. 10. 2019, 19:29 (CEST)Odpovědět