Diskuse:Bílá krvinka

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Formolovy připomínky[editovat zdroj]

No, hned první věta by znamenala terminaci u příslušné zkoušky bez ohledu na to, že zbytek je poměrně dobrý. Buněčná imunita označuje tu část imunity, jejíž efektorovou částí jsou přímo buňky. B lymfocyty jsou však prekurzory plazmatických buněk produkujících protilátky a jako takové patří spíše do humorální imunity, Th lymfocyty jsou regulační buňky, nelze je dost dobře řadit ani do buněčné ani do humorální imunity. Navíc mezi leukocyty pravděpodobně cestují např. i mezenchymální kmenové/prekurzorové buňky, jejichž hlavním cílem je (pokud si dobře vzpomínám) náhrada endotelu cév... První větu bych navrhoval podstatně přeformulovat v tom duchu, že bílé krvinky jsou poměrně různorodou populací buněk cirkulujících v krvi, obvykle se podílející na fungování imunitního systému.

První věta opravena, to je opravdu chyba, kterou bych neměl udělat. Je to teď lepší? Co se týče těch mezenchymálních buněk, které zmiňuješ, nikdy jsem o nich bohužel neslyšel, ale pokud máš některé skripta, která říkají, že i takové buňky jsou řazeny mezi bílé krvinky, pak se to do článku pokusím zakomponovat. Co myslíš tím, že "mezi leukocyty cestují"? --Vojtech.dostal 13. 12. 2009, 10:32 (UTC)

měl bych i další výhrady (a to jsem to zatím jen prolétl):

  1. zmiňování specifické a nespecifické imunitní reakce v úvodu je zmatečné - kdybych nevěděl, o co jde, nepochopím
    myslíš, že to tam nepatří vůbec? Podle mě to dobře definuje, o co ve většině případů jde - totiž živočichové obvykle mají pouze fagocyty, i když se to o nich neví, ale specifickou lymfocytární imunitu zřejmě nemají. --Vojtech.dostal 13. 12. 2009, 10:32 (UTC)
  2. poruchy imunity bych v úvodu nepojmenovával, zbytečně moc odborných termínů zvládnutelných opisem a samostatným odstavcem
    nahradil jsem slovo imunodeficience frází „imunitní nedostatečnost“; samostatný jakýs takýs odstavec je na konci článku.--Vojtech.dostal 13. 12. 2009, 10:32 (UTC)
  3. odstavec Evoluce patří spíše do článku imunitní systém, ve článku bílá krvinka stačí znínka a odkaz
    v tomto s tebou nesouhlasím. I do článku bílá krvinka patří informace o tom, u koho vznikly první bílé krvinky, kde se obejvují první lymfocyty, ... --Vojtech.dostal 13. 12. 2009, 10:32 (UTC)
  4. odstavce Stavba buněk a Funkce jsou naprosto k ničemu. Na místě by bylo spíše doplnění stavby a fuknce k jednotlivým buněčným typům (plus odkaz na vlastní článek).
    to je v podstatě stejný problém jako o bod výše - já se domnívám, že do článku o všech bílých krvinkách patří především generalizace, konkrétní informace pak patří do samostatných článků.--Vojtech.dostal 13. 12. 2009, 10:32 (UTC)
  5. pojem diferenciální diagnóza znamená něco zcela jiného, používají se pojmy diferenciál nebo diferenciální rozpočet (to ihned opravím, protože je to do očí bijící). Navíc by stálo za to doplnit podrobněji například Hynkovo číslo.
    děkuji za opravu a pokusím se to rozšířit.--Vojtech.dostal 13. 12. 2009, 10:32 (UTC)
  6. veškeré odstavce, kde se objevuje charakteristika různých živočišných druhů, by bylo více než vhodné oddělit podnadpisy
    to je problematické, konkrétně se to týká kapitol "počet" anebo "tvorba" - jenže tam se mluví každou chvíli o jiném živočichovi, těch nadpisů by bylo příliš mnoho.--Vojtech.dostal 13. 12. 2009, 10:32 (UTC)
  7. Zkratka H&E se v českém prostředí nepoužívá, používá se buď zkratka "barvení HE" nebo "barvení hematoxylin-eozinem"
    tak tedy takhle: "pomocí barvení HE"?
  8. Odstavec onemocnění by potřeboval výrazně doplnit a rozdělit - jednak projevy poruch v diferenciálu/krevním obraze
    nenašel by sis čas a nepomohl mi s tímhle? --Vojtech.dostal 13. 12. 2009, 10:32 (UTC)

Tedy práce na článku je jako na kostele, zatím má do DČ hodně hodně daleko. --Formol 12. 12. 2009, 17:57 (UTC)

shrnuto a podtrženo, děkuji ti moc za recenzi, ačkoliv na článek máme velmi odlišné názory. --Vojtech.dostal 13. 12. 2009, 10:32 (UTC)
Nakonec žádost stahuji, udělám si tím čas na jiné, zajímavější činnosti. Omlouvám se a děkuji ti.--Vojtech.dostal 15. 12. 2009, 17:30 (UTC)