Diskuse:Čon Čong-kuk

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Harold v tématu „Změna přepisu jména

Nesprávně napsané jméno[editovat zdroj]

Prosím o opravení, protože jméno “Čon Džong-kuk„ je nesprávně. Správně je “Jeon Jungkook„. Předem děkuji za opravení. Firea empress (diskuse) 30. 7. 2018, 14:01 (CEST)Odpovědět

@Firea empress: Ne. Preferujeme český přepis originálního jména. OJJ, Diskuse 30. 7. 2018, 14:05 (CEST)Odpovědět

Chápu, ale na ostatních stránkách Wikipedie s korejskými zpěváky je jméno napsáno jinak tak jak jsem prosila o opravení. Firea empress (diskuse) 30. 7. 2018, 14:10 (CEST)Odpovědět

@Firea empress: Problém je, že jde o transkripci anglickou. Čeština je slovanský jazyk, ve kterém je preferovaná česká a ne anglická transkripce. Doporučuji se podívat na verze jazykově příbuzné jako je ruská (v přepisu z azbuky: Čon Džonguk). OJJ, Diskuse 30. 7. 2018, 14:15 (CEST)Odpovědět

Změna přepisu jména[editovat zdroj]

Stále vám tam místo jména visí ten šílený přepis. Vím, že přepis ze znaků je těžký, ale to co tam máte se ani zdaleka nepodobá výslovnosti. Nemůžete v první části jména pro 저 napsat čo a v druhé džo. Je to nesmysl! Nejhorší je že tento nesmysl si vytáhl i Youtube a je už i tam. Zachovejte si důstojnost. --SyaruInari (diskuse) 3. 11. 2018, 03:35 (CET)Odpovědět

Přiznám se, že už nevím, proč jsem pro 정 zvolil transkripci "Džong". Např. 김정은 se do češtiny trankribuje jako Kim Čong-un, z toho bych vycházel. Takže, pokud nebude výhrad, článek přesunu na "Čon Čong-kuk". --Harold (diskuse) 3. 11. 2018, 09:15 (CET)Odpovědět
Souhlasím s návrhem změny bez výhrad. Korejština je zapeklitý jazyk. 어 také není jednoznačně [o], ale je nejpohodlnější transkripcí. Děkuji za zničení “Dž”! --SyaruInari (diskuse) 3. 11. 2018, 22:23 (CET)Odpovědět
Dobrý den, přepis jména úplně bije do očí. Nedalo by se udělat to, že se to přepíše na Jeon Jungkook. Myslím, že hodně lidí by tam uvítalo Jeon Jungkook. Pokud ne, jakým jiným způsobem by se dalo zařídit, aby to tam takhle nebylo. Určitě byste také nechtěli, aby Vám takhle zkomolili jméno. --LucySnowflake (diskuse) 1. 2. 2021, 16:04 (CET)Odpovědět
Česká Wikipedie používá standardní českou transkripci jak korejštiny (http://korea.cz/korejstina.php), tak i dalších jazyků (čínština, japonština, ruština, atd.), což je napříč encyklopedickými články respektováno. Nejde tedy o žádné komolení jmen. --Harold (diskuse) 1. 2. 2021, 17:25 (CET)Odpovědět

Proč je tam ten hrozný přepis?[editovat zdroj]

🤷✌️ DOBROPIS (diskuse) 30. 12. 2018, 15:29 (CET)Odpovědět

Transkripce[editovat zdroj]

Dobrý den, mohla bych opravit transkripci u jmen? Děkuji za odpověď. --Verus237 (diskuse) 2. 4. 2020, 18:08 (CEST)Odpovědět

@Verus237: Díky za zájem o článek. Ten byl z důvodu nadměrných nevhodných editací uzamčen pro neregistrované a nové uživatele. Pokud provedeš v jiných článcích cca 10 úprav (třeba opravy překlepů, apod.), budeš moci upravovat i tento článek. --Harold (diskuse) 2. 4. 2020, 18:16 (CEST)Odpovědět
Kdybych věděla kde, máš nějaké typy? --Verus237 (diskuse) 2. 4. 2020, 18:18 (CEST)Odpovědět
@Verus237: Nějaký seznam je tady. --Harold (diskuse) 2. 4. 2020, 18:21 (CEST)Odpovědět