Charles-Ferdinand Ramuz

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Charles-Ferdinand Ramuz
Narození24. září 1878
Lausanne
Úmrtí23. května 1947 (ve věku 68 let)
Lausanne
Místo pohřbeníPully cemetery
Povoláníspisovatel, básník a libretista
Alma materLausannská univerzita
Významná dílaAimé Pache, peintre vaudois
Si le soleil ne revenait pas (roman)
OceněníCena Gottfrieda Kellera (1927)
Velká Schillerova cena (1936)
Rambertova cena
Manžel(ka)Cécile Cellier
Web oficiální stránka
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Logo Wikicitátů citáty na Wikicitátech
Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Charles-Ferdinand Ramuz (24. září 1878 Lausanne23. května 1947 Lausanne) byl švýcarský spisovatel a básník. Je považován za nejvýznamnějšího zástupce francouzsky psané švýcarské literatury.

Bibliografie[editovat | editovat zdroj]

Přehled děl v originále (výběr)[editovat | editovat zdroj]

  • Vendanges (1927)[1]

České překlady[editovat | editovat zdroj]

  • Příběhy z hor. 2. vyd. Praha : Odeon, 1989. 307 S. Překlad z francouzštiny: Josef Heyduk
  • Kdyby se slunce nevrátilo (orig. 'Si le soleil ne revenait pas'). Tábor : Zahrada, 2003. 157 S. Překlad z francouzštiny: Josef Heyduk
  • A kdyby slunce nevyšlo (orig. 'Si le soleil ne revenait pas'). 1. vyd. Praha : Družstvo Dílo, 1947. 181 S. Překlad z francouzštiny: Mirko Böhnel, úvod: Jarmila Otradovicová
  • Zpívající pastvina (orig. 'Derborence'). Praha : Rudolf Škeřík, 1946. 200 S. Překlad z francouzštiny: Lída Faltová
  • Ztracený syn : román (orig. 'Le garçon savoyard'). Praha : Evropský literární klub, 1942. 204 S. Překlad z francouzštiny: Josef Heyduk, studii o autorovi napsal: Josef Kopal
  • Míra člověka (orig. 'Taille de l’homme'). V Praze : Jan Laichter, 1939. 135 S. Překlad a úvod: Jiřina Rybářová
  • Adam a Eva: román (orig. 'Adam et Ève'). V Praze : Jan Laichter, 1939. 233 S. Překlad: Jan Čep
  • Děs na hoře. Praha : Rudolf Škeřík, 1937. 185 S. Překlad z francouzštiny: Lída Faltová
  • Krása na zemi. V Praze : Ladislav Kuncíř, 1931. 255 S. Překlad: Anna Kučerová
  • Nemocní se uzdravují. Praha : Družstvo práce, 1925. 134 S. Překlad: Lída Faltová-Pospíšilová

Slovenské překlady[editovat | editovat zdroj]

  • Vláda zlého ducha (orig. 'Le Règne de l’Esprit malin'). 1. vyd. Bratislava : Tatran, 1970. 140 S. Překlad z francouzštiny: Jozef Felix
  • Pastvina, Derborence. 2. vyd. Bratislava : Slov. spis., 1968. 164 S. Překlad z francouzštiny: Jozef Felix
  • Vrch hrôzy (orig. 'Derborence'). 2. vyd. V Liptovskom Sv. Mikuláši : Tranoscius, 1946. Překlad z francouzštiny: Jožo Felix

Rozhlasová zpracování[editovat | editovat zdroj]

Odkazy[editovat | editovat zdroj]

Reference[editovat | editovat zdroj]

  1. ŠOTOLOVÁ, Jovanka. Ramuz, Charles-Ferdinand: Vinobraní [online]. www.iliteratura.cz, 2003-06-10 [cit. 2016-03-23]. Dostupné online. 
  2. Charles Ferdinand Ramuz: Děs na hoře. Střet venkovského člověka se zlem velehorské přírody. Vltava [online]. [cit. 2023-08-14]. Dostupné online. 

Související články[editovat | editovat zdroj]

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]